Miguel am 29.4.17 um 20:54 Uhr, überarbeitet am 29.4.17 um 20:57 Uhr (Zitieren)
Salvete magistri!
Ich habe den Text einer Klassenarbeit übersetzt und freue mich über Korrekturen und Hinweise... :)
Gratias ago,
Miguel
1. Virtute tua, Caesar, cunctos inimicos vicisti.
Mit deiner Tapferkeit, Caesar, hast du alle Feinde besiegt.
2. Quae consilia nunc tibi sunt? Quid nunc ages?
Welche Absichten hast du jetzt? Was machst du nun?
3. Nam ii, quos multis pugnis superavisti, non aliarum terrarum incolae sunt, sed cives Romani.
Denn diejenigen, die du in vielen Kämpfen besiegt hast, sind nicht Bewohner anderer Länder, sondern römische Bürger.
4. Puniesne eos ut hostes ut hostes populi Romani?
Wirst du sie wie Feinde des römischen Volkes bestrafen?
5. Multi, quod praedam petunt, te ad vim crudelitatemque incitabunt.
Viele werden dich zu Gewalt und Grausamkeit antreiben, weil sie Beute beanspruchen.
6. Te enim inimicos tuos, quos vicisti, e domibus agrisque pulsurum esse certe putant.
Denn sie glauben, dass du deine Feinde, die du besiegt hast, sicherlich aus ihren Häusern und von ihren Feldern vertreiben wirst.
7. Quo modo et te magnam partem praedae sibi daturum et se magnas divitas collaturos esse sperant.
Sie hoffen, dass du ihnen auf diese Weise sowohl einen großen Teil der Beute geben als auch großen Reichtum verschaffen wirst.
8. Sed tu, qui bellum finire pacemque firmare cupis, id cognoscere debes:
Aber du, der den Krieg zu beenden und Frieden herzustellen wünscht, muss dies erkennen:
9. Si saluti totius populi magis quam paucorum invidiae consules, clementiam demonstrabis.
Falls du mehr für das Wohl des ganzen Volkes übrig hast als für den Neid einiger weniger Senatoren, wirst du Gnade zeigen. (Bei dem ersten Satzteil habe ich das Prädikat vermisst, habe mich dann für ein ausgelassenes „est“ und dat. possessivus entschieden...)
10. Tum enim a cunctis civibus bonis adiuvaberis.
Dann nämlich wirst du von allen guten Bürger unterstützt werden.
Re: Brief an Caesar - 16 L
Klaus am 29.4.17 um 21:49 Uhr, überarbeitet am 29.4.17 um 21:51 Uhr (Zitieren)
2. ages= Futur
4. ut hostes 2x
5. petunt= streben nach
7. se magnas divitas collaturos esse = dass sie großen Reichtum erwerben werden
8. firmare= festigen
9. Das Prädikat ist consules
Falls du mehr für das Wohl des ganzen Volkes,als für den Neid/die Mißgunst weniger sorgen wirst, wirst du Güte/Nachsicht zeigen.