Miguel am 27.4.17 um 22:13 Uhr, überarbeitet am 27.4.17 um 22:14 Uhr (Zitieren)
Guten Abend!
Ich brauche zwar noch einige Zeit, bis ich mein Lehrbuch durchgearbeitet habe, aber ich habe mich heute gefragt, wie ich denn nach Abschluss des Lehrbuchs das weitere Selbststudium, also die Lektürephase betreiben soll. Wenn ich z.B. von den Anforderungen des kleinen Latinums ausgehe, dann müsste ich Caesar und Nepos verstehen und übersetzen können.
Kaufe ich mir dann irgendwann eine Textausgabe, übersetze vor mich hin und gleiche das mit einer Musterübersetzung ab? Wie erkenne ich neue grammatische Phänomene, werden die in Textausgaben kommentiert? Und welchen Wortschatz müsste man lernen? Es gibt im Netz und von Klett z.B. Lektürewortschätze, eine Vokabelliste wie in einem Lehrbuch gibt es wohl in den Textausgaben nicht, oder? Und welche Werke müsste man vorher bearbeitet/übersetzt haben, um sich ggf. irgendwann zum kleinen Latinum anzumelden?
Die am häufigsten vorkommenden solltest du in der Grammatikphase gelernt haben.
Ungewöhnliches, Schwieriges, Besonderheiten etc. werden z.B. in kommentierten Schulausgaben erklärt bzw. als (noch nicht/nicht mehr) gelernter Grammatikstoff ergänzt .
Relativ wörtliche, also nicht allzu freie Übersetzungen helfen, schwierige Stellen grammatisch nachzuvollziehen, nachdem man sie inhaltlich verstanden hat,
Entscheidend ist, möglichst viel zu lesen und zu übersetzen. Wie anderswo gilt auch und besonders hier: Exercitatio artem parat (Tacitus, Germania 24,1)
Konkrete Lektüretipps zum Erwerb des Latinums kann dir sicher dein Dozent geben oder
die hiesigen Foristen, die im Schuldienst stehen oder standen. Der/Die eine oder andere wird sich vllt. noch dazu äußern.
Du könntest zusätzlich noch hier anfragen: http://e-latein.at/phpBB/index.php?sid=1f779677dc1aff6e1a7799661e6e249a
Dort gibt es viele erfahrene Lehrer und Ex-Lehrer, die dir gerne und jederzeit mit Rat und Tat zur Seite stehen.
Wenn du weiter so motiviert, interessiert, akribisch und konzentriert an die Sache rangehst, sollte der Erwerb des Latinums gerade für dich kein Problem sein, um nicht zu sagen ein KInderspiel. :)
Hier findest du Texte mit Vokabelangaben und Grammatikhinweisen. Wenn du gleich mit Caesar, De Bello Gallico" anfängst, wirst du über die oft überlangen Sätze stöhnen
Wenn du Fragen zu den Texten hast, kannst du dich gerne hier weiterhin an die Experten des Forums wenden.
Ich habe mir überlegt, dass ich nach Abschluss von „Latinum Ausgabe B“ evtl. noch den „PONS Sprachkurs Latein schnell & sicher: In nur 18 Lektionen zum Latinum“ durcharbeite. Den hatte ich mir am Anfang gekauft; allerdings ist die Progression ziemlich steil. Von der Aufmachung gefällt mir der Kurs aber, außerdem enthält er fünf Musterklausuren. Das wäre dann Wiederholung des Stoffs und zudem wird dort noch etwas Grammatik behandelt, die in meinem jetzigen Lehrbuch nicht vorkommt.
Das Buch werde ich mir mal näher anschauen, gibt es wohl nur noch antiquarisch. Das wäre dann wohl eine Art „Übergangslektüre“ (adaptierte Texte).
Bezogen auf „De bello Gallico“ habe ich in einigen Rezensionen (A...), dass die Reclam-Übersetzung wohl recht frei sein soll und damit eher nicht so empfehlenswert.
Eine recht wortgetreue Übersetzung soll die von „König“ sein.
Zu konkreten Lektürempfehlungen werde ich aber nächste Woche mal den Dozenten fragen und hier noch auf weitere Antworten warten. Ggf. frage ich dann mal in dem anderen Forum nach. So ein paar Tipps aus der Praxis von (ehemaligen) Lateinlehrern sind bestimmt sehr hilfreich, weil der Text der Prüfungsordnung natürlich sehr schwammig ist („[dass der Prüfling] in angemessenem Umfang Kenntnisse in der Elementargrammatik, im Wortschatz und aus der römischen Geschichte besitzt, so dass er lateinische Originaltexte im sprachlichen Schwierigkeitsgrad der Anfangslektüre-bezogen auf Autoren wie Caesar und Nepos -verstehen und übersetzen kann.“)
Es eilt ja nicht, weil ich noch mit dem jetzigen Lehrbuch beschäftigt bin. Aber so als mittel- oder langfristiges Ziel ist das für die Motivation beim Selbststudium natürlich gut, wobei ich das Lernen gleichwohl locker angehe und mir keine festen Zeitvorgaben mache.
Die Reihe Legamus macht einen guten Eindruck - gibt sogar ein Arbeitsheft und ein Lehrerheft mit Übersetzungen/Lösungen zum Lesebuch. Letzteres leider nur für Lehrer, aber über zwei, drei Ecken kommt man ja auch an so was dran...
Manche Leute mit Möglichkeiten des Erwerbs eines Lösungshefts, das normalerweise nur (Fach-)Lehrer bekommen können, haben den Verkauf an Nichtberechtigte wohl auch als privates Geschäftsmodell entdeckt und bieten es zu einem deutlich erhöhten Preis im Internet an.