Latein Wörterbuch - Forum
Frage zum (weiteren) Selbststudium — 2370 Aufrufe
Miguel am 27.4.17 um 22:13 Uhr, überarbeitet am 27.4.17 um 22:14 Uhr (Zitieren)
Guten Abend!

Ich brauche zwar noch einige Zeit, bis ich mein Lehrbuch durchgearbeitet habe, aber ich habe mich heute gefragt, wie ich denn nach Abschluss des Lehrbuchs das weitere Selbststudium, also die Lektürephase betreiben soll. Wenn ich z.B. von den Anforderungen des kleinen Latinums ausgehe, dann müsste ich Caesar und Nepos verstehen und übersetzen können.

Kaufe ich mir dann irgendwann eine Textausgabe, übersetze vor mich hin und gleiche das mit einer Musterübersetzung ab? Wie erkenne ich neue grammatische Phänomene, werden die in Textausgaben kommentiert? Und welchen Wortschatz müsste man lernen? Es gibt im Netz und von Klett z.B. Lektürewortschätze, eine Vokabelliste wie in einem Lehrbuch gibt es wohl in den Textausgaben nicht, oder? Und welche Werke müsste man vorher bearbeitet/übersetzt haben, um sich ggf. irgendwann zum kleinen Latinum anzumelden?

Danke und Gruß
Miguel
Re: Frage zum (weiteren) Selbststudium
viator am 28.4.17 um 7:51 Uhr (Zitieren)
Wie erkenne ich neue grammatische Phänomene, werden die in Textausgaben kommentiert?

Die am häufigsten vorkommenden solltest du in der Grammatikphase gelernt haben.
Ungewöhnliches, Schwieriges, Besonderheiten etc. werden z.B. in kommentierten Schulausgaben erklärt bzw. als (noch nicht/nicht mehr) gelernter Grammatikstoff ergänzt .
Relativ wörtliche, also nicht allzu freie Übersetzungen helfen, schwierige Stellen grammatisch nachzuvollziehen, nachdem man sie inhaltlich verstanden hat,
Entscheidend ist, möglichst viel zu lesen und zu übersetzen. Wie anderswo gilt auch und besonders hier: Exercitatio artem parat (Tacitus, Germania 24,1)

Konkrete Lektüretipps zum Erwerb des Latinums kann dir sicher dein Dozent geben oder
die hiesigen Foristen, die im Schuldienst stehen oder standen. Der/Die eine oder andere wird sich vllt. noch dazu äußern.
Du könntest zusätzlich noch hier anfragen:
http://e-latein.at/phpBB/index.php?sid=1f779677dc1aff6e1a7799661e6e249a
Dort gibt es viele erfahrene Lehrer und Ex-Lehrer, die dir gerne und jederzeit mit Rat und Tat zur Seite stehen.
Wenn du weiter so motiviert, interessiert, akribisch und konzentriert an die Sache rangehst, sollte der Erwerb des Latinums gerade für dich kein Problem sein, um nicht zu sagen ein KInderspiel. :)
Re: Frage zum (weiteren) Selbststudium
Klaus am 28.4.17 um 8:01 Uhr (Zitieren)
Ich schlage dir vor, dass du nach dem Durcharbeiten deines Lehrbuches dir ein Buch kaufst, wie es im Gymnasium im Anschluss an den Grammatikunterricht verwendet wird. Z.B. „Stichwörter aus der europäischen Kultur“
https://www.amazon.de/Antike-Gegenwart-Stichw%C3%B6rter-europ%C3%A4ischen-Kultur/dp/3766159410/ref=sr_1_2?s=books&ie=UTF8&qid=1493358255&sr=1-2&keywords=stichw%C3%B6rter+der+europ%C3%A4ischen+kultur

Hier findest du Texte mit Vokabelangaben und Grammatikhinweisen. Wenn du gleich mit Caesar, De Bello Gallico" anfängst, wirst du über die oft überlangen Sätze stöhnen
Wenn du Fragen zu den Texten hast, kannst du dich gerne hier weiterhin an die Experten des Forums wenden.
Re: Frage zum (weiteren) Selbststudium
Miguel am 28.4.17 um 12:29 Uhr (Zitieren)
Erst einmal vielen Dank für eure Antworten.

Ich habe mir überlegt, dass ich nach Abschluss von „Latinum Ausgabe B“ evtl. noch den „PONS Sprachkurs Latein schnell & sicher: In nur 18 Lektionen zum Latinum“ durcharbeite. Den hatte ich mir am Anfang gekauft; allerdings ist die Progression ziemlich steil. Von der Aufmachung gefällt mir der Kurs aber, außerdem enthält er fünf Musterklausuren. Das wäre dann Wiederholung des Stoffs und zudem wird dort noch etwas Grammatik behandelt, die in meinem jetzigen Lehrbuch nicht vorkommt.

„Stichwörter aus der europäischen Kultur“


Das Buch werde ich mir mal näher anschauen, gibt es wohl nur noch antiquarisch. Das wäre dann wohl eine Art „Übergangslektüre“ (adaptierte Texte).

Relativ wörtliche, also nicht allzu freie Übersetzungen


Bezogen auf „De bello Gallico“ habe ich in einigen Rezensionen (A...), dass die Reclam-Übersetzung wohl recht frei sein soll und damit eher nicht so empfehlenswert.

Eine recht wortgetreue Übersetzung soll die von „König“ sein.

https://www.amazon.de/Gallische-Wortgetreue-deutsche-%C3%9Cbersetzung-%C3%9Cbersetzungen/dp/3804411924/ref=sr_1_2?ie=UTF8&qid=1493374347&sr=8-2&keywords=bello+gallico

Als kommentierte Ausgabe habe ich diese hier gefunden:

https://www.amazon.de/bello-Gallico-Textauswahl-Wort-Sacherl%C3%A4uterungen/dp/3126302106/ref=sr_1_3?ie=UTF8&qid=1493374347&sr=8-3&keywords=bello+gallico

Zu konkreten Lektürempfehlungen werde ich aber nächste Woche mal den Dozenten fragen und hier noch auf weitere Antworten warten. Ggf. frage ich dann mal in dem anderen Forum nach. So ein paar Tipps aus der Praxis von (ehemaligen) Lateinlehrern sind bestimmt sehr hilfreich, weil der Text der Prüfungsordnung natürlich sehr schwammig ist („[dass der Prüfling] in angemessenem Umfang Kenntnisse in der Elementargrammatik, im Wortschatz und aus der römischen Geschichte besitzt, so dass er lateinische Originaltexte im sprachlichen Schwierigkeitsgrad der Anfangslektüre-bezogen auf Autoren wie Caesar und Nepos -verstehen und übersetzen kann.“)

Es eilt ja nicht, weil ich noch mit dem jetzigen Lehrbuch beschäftigt bin. Aber so als mittel- oder langfristiges Ziel ist das für die Motivation beim Selbststudium natürlich gut, wobei ich das Lernen gleichwohl locker angehe und mir keine festen Zeitvorgaben mache.

Re: Frage zum (weiteren) Selbststudium
Lateinhelfer am 28.4.17 um 12:34 Uhr (Zitieren)
Meine Kids haben/hatten im Gym. das lateinische Lesebuch Legamus 1 und 2 im Anschluß als Lektürebuch. Es enthält eine Auswahl an Originaltexten.
Hier kannst du auch ins Buch blicken:
http://www.oldenbourg.de/osv/reihe/r-6646/ra/titel/9783637012875
Re: Frage zum (weiteren) Selbststudium
Miguel am 28.4.17 um 12:50 Uhr (Zitieren)
Die Reihe Legamus macht einen guten Eindruck - gibt sogar ein Arbeitsheft und ein Lehrerheft mit Übersetzungen/Lösungen zum Lesebuch. Letzteres leider nur für Lehrer, aber über zwei, drei Ecken kommt man ja auch an so was dran...
Re: Frage zum (weiteren) Selbststudium
Klaus am 28.4.17 um 14:33 Uhr (Zitieren)
Zitat von Miguel am 28.4.17, 12:50Lösungen zum Lesebuch. Letzteres leider nur für Lehrer


Warum brauchen Lehrer ein Lösungsbuch?
Re: Frage zum (weiteren) Selbststudium
Miguel am 28.4.17 um 14:40 Uhr, überarbeitet am 28.4.17 um 14:50 Uhr (Zitieren)

Warum brauchen Lehrer ein Lösungsbuch?


Gute Frage... manche brauchen wohl eines. :)

https://www.welt.de/politik/deutschland/article159321507/Schulen-stellen-Studenten-heimlich-als-Klassenlehrer-ein.html

Manche Leute mit Möglichkeiten des Erwerbs eines Lösungshefts, das normalerweise nur (Fach-)Lehrer bekommen können, haben den Verkauf an Nichtberechtigte wohl auch als privates Geschäftsmodell entdeckt und bieten es zu einem deutlich erhöhten Preis im Internet an.
Re: Frage zum (weiteren) Selbststudium
viator am 28.4.17 um 15:33 Uhr (Zitieren)
Leider enthalten Lösungsbücher oft Fehler, manchmal sogar sehr viele.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

Guten Abend!

Ich brauche zwar noch einige Zeit, bis ich mein Lehrbuch durchgearbeitet habe, aber ich habe mich heute gefragt, wie ich denn nach Abschluss des Lehrbuchs das weitere Selbststudium, also die Lektürephase betreiben soll. Wenn ich z.B. von den Anforderungen des kleinen Latinums ausgehe, dann müsste ich Caesar und Nepos verstehen und übersetzen können.

Kaufe ich mir dann irgendwann eine Textausgabe, übersetze vor mich hin und gleiche das mit einer Musterübersetzung ab? Wie erkenne ich neue grammatische Phänomene, werden die in Textausgaben kommentiert? Und welchen Wortschatz müsste man lernen? Es gibt im Netz und von Klett z.B. Lektürewortschätze, eine Vokabelliste wie in einem Lehrbuch gibt es wohl in den Textausgaben nicht, oder? Und welche Werke müsste man vorher bearbeitet/übersetzt haben, um sich ggf. irgendwann zum kleinen Latinum anzumelden?

Danke und Gruß
Miguel
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.