Latein Wörterbuch - Forum
Spruch für Ehering — 1183 Aufrufe
Bonito_b2 am 14.4.17 um 20:54 Uhr (Zitieren)
Hallo zusammen,

meine Verlobte und ich suchen die richtige Übersetzung für die Gravur unsere Eheringe. Mein Lateinuntericht ist schon sehr lange her, daher bitte ich meine etwas stümperhafte Übersetzung zu korrigieren:
Was wir sind ... sind wir zusammen.
Quod sumus ... sumus una.

Vielen Dank für die Hilfe.
Bonito
Re: Spruch für Ehering
Klaus am 14.4.17 um 21:18 Uhr, überarbeitet am 14.4.17 um 21:18 Uhr (Zitieren)
Vorschlag:
Quales sumus, sumus coniuncti.
Re: Spruch für Ehering
Latin0201 am 14.4.17 um 22:38 Uhr (Zitieren)
Ich denke, dass der 2. Teil ein wenig missverständlich ist, da es auch „wir sind verbunden worden“ heißen kann. „Una“ ist denke ich möglich.
Re: Spruch für Ehering [...]
ugh ugh Mongo 62 am 14.4.17 um 22:47 Uhr (Zitieren)
[Der Beitrag wurde wegen seines Inhalts entfernt. Halten Sie sich bitte an die Forenregeln.]
Re: Spruch für Ehering
moritz am 14.4.17 um 22:57 Uhr (Zitieren) I
@bonito: Deine Übersetzung ist i. O. Kann man auch an Originaltexten belegen. Ich würde evtl. umstellen: una sumus, quod sumus.
Re: Spruch für Ehering [...]
ugh ugh Mongo 62 am 14.4.17 um 23:18 Uhr (Zitieren)
[Der Beitrag wurde wegen seines Inhalts entfernt. Halten Sie sich bitte an die Forenregeln.]
Re: Spruch für Ehering
Lateinhelfer am 15.4.17 um 7:59 Uhr (Zitieren)
Zitat von moritz am 14.4.17, 22:57Deine Übersetzung ist i. O.

Ita est. Una mit esse ist bei Cicero belegt. Man braucht nur una im Georges aufrufen.
Re: Spruch für Ehering
Klaus am 15.4.17 um 8:15 Uhr, überarbeitet am 15.4.17 um 8:15 Uhr (Zitieren)
@Lateinhelfer: Ist mein Vorschlag auch akzeptabel? Ich hatte coniuncti mit Anspielung auf „coniux“ gewählt.
Re: Spruch für Ehering
Lateinhelfer am 15.4.17 um 8:20 Uhr (Zitieren)
Ja, geht auch. Es gibt ja das bekannte SEMPER CONIUNCTI. Hier wird die Verbindung untereinander mehr betont.
Re: Spruch für Ehering
Lateinhelfer am 15.4.17 um 8:22 Uhr (Zitieren)
Mir gefällt nur dieses alleinstehende quales nicht. Wenn dann quales...tales.
Re: Spruch für Ehering
rex am 15.4.17 um 11:34 Uhr (Zitieren) I
Zitat von Klaus am 15.4.17, 8:15Ich hatte coniuncti mit Anspielung auf „coniux“ gewählt.
... und dabei an „Jux“ gedacht?



Re: Spruch für Ehering
Klaus am 15.4.17 um 13:21 Uhr (Zitieren)
Zitat von moritz am 14.4.17, 22:57una sumus, quod sumus.


Dann schließe ich mich dem Vorschlag von Moritz an
Re: Spruch für Ehering
Bonito_b2 am 15.4.17 um 19:18 Uhr (Zitieren)
Vielen Dank für eure Unterstützung!
Dann können wir nun getrost unsere Ringe damit gravieren lassen.

Euch allen ein schönes Osterfest!

Grüße,
Bonito
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

Zitat von moritz am 14.4.17, 22:57una sumus, quod sumus.


Dann schließe ich mich dem Vorschlag von Moritz an
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.