Latein Wörterbuch - Forum
Dipl.Ing. — 626 Aufrufe
Hermann Wenzel am 25.3.17 um 20:29 Uhr (Zitieren)
Palindrom (vorwärts wie rückwärts gleich):

E N G I R O T O R T E S O L C I C L O S E T R O T O R I G N E

Als kreisrunde Inschrift im Baptisterium von Florenz, umgibt die Darstellung einer geflammten Sonne im Zentrum einer Zodiak-Intarsie.
durch das Kontinuum der Buchstabenfolge ist mir die Abgrenzung der Worte nicht gelungen.

Für eine kompetente Übersetzung wäre ich dankbar.
Re: Dipl.Ing.
Kuli am 25.3.17 um 21:23 Uhr (Zitieren) III
En, giro torte sol ciclos et rotor igne.

„Siehe, ich, die Sonne, durchlaufe bogig die Kreisbahnen (Zyklen) und drehe mich im Feuer.“
Re: Dipl.Ing.
Hermann Wenzel am 1.4.17 um 3:53 Uhr (Zitieren)
Danke für die Übersetzung. Mit dem Sinn komme ich aber nicht ganz klar (‚bogig‘ ?).
Re: Dipl.Ing.
Klaus am 1.4.17 um 7:17 Uhr (Zitieren)
bogig= in einem Bogen verlaufend/gebogen
http://www.duden.de/rechtschreibung/bogig
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

bogig= in einem Bogen verlaufend/gebogen
http://www.duden.de/rechtschreibung/bogig
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.