Latein Wörterbuch - Forum
Digesten-Übersetzung für Bachelorarbeit — 636 Aufrufe
Liebe Internetgemeinde,
Ich schreibe eine rechtshistorische Arbeit zum Doppelverkauf im römischen Recht und bräuchte eure starken Sprachkenntnisse. Es geht um den folgenden Text aus dem Corpus Iuris Civilis:
"Paulus libro singulari ad senatus consultum Turpillianum
Qui duobus in solidum eandem rem diversis contractibus vendidit, poena falsi coercetur, et hoc et divus Hadrianus constituit. Is adiungitur et is qui iudicem corrumpit. Sed remissius puniri solent, ut ad tempus relegentur nec bona illis auferantur."
----
Zum Thema: Es handelt sich um eine juristische Arbeit, und zwar um zwei Kaufverträge über ein und dieselbe Sache. Der Jurist der diesen Text verfasst hat entschied den Fall zugunsten des einen oder anderen Käufers, in diesem Fall wohl eher zugunsten des ersten, da es sich meines Wissens um einen Verstoss gegen eine Verbotsgesetz handelt. Es wird auch von Hadrians Göttlichen Gesetzen gesprochen o.ä. Den Rest kann ich ohne Hilfe nicht entschlüsseln.
Danke für jeden der sich meiner Sache annimmt! Ich würde mich über eine möglichst genaue Übersetzung freuen :)
LG Martin aus Zürich
Re: Digesten-Übersetzung für Bachelorarbeit
filix am 7.3.17 um 2:03 Uhr, überarbeitet am 20.3.17 um 13:24 Uhr (
Zitieren)
-
Re: Digesten-Übersetzung für Bachelorarbeit
Lieber filix
Danke dir für deine Zeit und Mühe!
Beste Grüsse
Martin
Re: Digesten-Übersetzung für Bachelorarbeit
Nachtrag: ich fand noch eine Quelle die ich gerne übersetzt hätte: Pomponius libro 22 ad Sabinum (Pomponius schreibt zur Meinung des Sabinus?)
In eo, quod vel is qui petit vel is a quo petitur lucri facturus est, durior causa est petitoris.
Ich glaube zu wissen, dass die Position des Klägers und Beklagten im Fall einer übergebenen Sache miteinander verglichen („In eo“) werden. Es geht um den Gewinn [„lucri“; aus dem zweiten Verkauf?] - wenn es denn einen gibt [facturus est] - und die Aussage soll sein, dass der Kläger in diesem Fall die schwierigeren Voraussetzungen hat?
Irgendwie macht das für mich keinen Sinn, da ich nicht weiss wie das alles zusammenhängt...
Danke nochmal :)