Latein Wörterbuch - Forum
Bitte um Durchsicht - L 8 II — 452 Aufrufe
Miguel am 4.2.17 um 11:24 Uhr (Zitieren)
Salvete, magistri!

Könnte das mal jemand bitte korrigieren!

Gratias ago.


L 8 II. Setzen Sie das fehlende Relativpronomen ein und übersetzen Sie.

1. Spectatores viros, qui... arenam intrant, salutant.
Die Zuschauer begrüßen die Männer, die die Arena betreten.

2. Viri bestias, ...quae e carceribus provolant, caedunt.
Die Männer töten die wilden Tiere, die aus den Käfigen hervorstürmen.

3. Thrax, ....cuius gladius fractus est, clementiam implorat.
Der Thraker, dessen Schwert zerbrochen ist, fleht um Gnade.

4. Lucius spectacula, ..quae. cum amico videt, inhumana esse putat.
Lucius hält die Spiele, die er mit seinem Freund sieht, für unmenschlich.
Re: Bitte um Durchsicht - L 8 II
viator am 4.2.17 um 11:39 Uhr (Zitieren)
Da gibt es nichts zu korrigieren. :)
Re: Bitte um Durchsicht - L 8 II
Miguel am 4.2.17 um 11:47 Uhr (Zitieren)
Das freut mich. :)
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

Salvete, magistri!

Könnte das mal jemand bitte korrigieren!

Gratias ago.


L 8 II. Setzen Sie das fehlende Relativpronomen ein und übersetzen Sie.

1. Spectatores viros, qui... arenam intrant, salutant.
Die Zuschauer begrüßen die Männer, die die Arena betreten.

2. Viri bestias, ...quae e carceribus provolant, caedunt.
Die Männer töten die wilden Tiere, die aus den Käfigen hervorstürmen.

3. Thrax, ....cuius gladius fractus est, clementiam implorat.
Der Thraker, dessen Schwert zerbrochen ist, fleht um Gnade.

4. Lucius spectacula, ..quae. cum amico videt, inhumana esse putat.
Lucius hält die Spiele, die er mit seinem Freund sieht, für unmenschlich.
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.