Latein Wörterbuch - Forum
Suche Übersetzung für einen Spruch — 582 Aufrufe
Zyrrashijn am 3.2.17 um 11:04 Uhr (Zitieren)
Hallo liebe Latein-Asse,

ich möchte gerne eine Würfelkiste mit dem Spruch „Die Würfel sind wohl verwahrt“ auf Latein versehen. Ich habe selbst leider gar keine Latein-Kenntnisse. Was ich mir zusammengesucht/gereimt habe lautet: „Aleae tutae sunt“
Ist das halbwegs korrekt?

Danke und lieben Gruß!
Re: Suche Übersetzung für einen Spruch
Latin0201 am 3.2.17 um 11:42 Uhr (Zitieren)
Vorschlag:

Aleae videntur esse tutae.
Re: Suche Übersetzung für einen Spruch
Zyrrashijn am 3.2.17 um 11:46 Uhr (Zitieren)
Super, vielen Dank schonmal.
Vielleicht eine Idee, wie man das ganze etwas kürzer/pregnanter fassen kann?
Re: Suche Übersetzung für einen Spruch
Latin0201 am 3.2.17 um 11:52 Uhr (Zitieren)
Vielleicht als Potientialis:
Aleae videantur tutae.

Warte bei dieser Variante noch auf eine Bewertung der anderen.
Re: Suche Übersetzung für einen Spruch
viator am 3.2.17 um 12:00 Uhr (Zitieren)
wohl = gut ?

Aleae bene asservatae (sunt).
Re: Suche Übersetzung für einen Spruch
Bernie am 3.2.17 um 12:10 Uhr (Zitieren)
Aleae bene asservatae (sunt)

Aleae bene reconditae
Re: Suche Übersetzung für einen Spruch
Zyrrashijn am 3.2.17 um 12:16 Uhr (Zitieren)
Eher im Sinne von „sicher“

„ruhen“ könnte ich mir auch vorstellen.

Aleae requiescunt tutae?
Re: Suche Übersetzung für einen Spruch
Klaus am 3.2.17 um 14:12 Uhr (Zitieren) I
Zitat von Zyrrashijn am 3.2.17, 12:16Aleae requiescunt tutae?


Wenn du diese Variante wählst, wird keiner der Kontrahenten gekränkt sein. Der Vorschlag von viator darf auf keinen Fall durchgestrichen werden, da der Vorschlag seines „Gegenspielers“ Bernie höchstens gleichwertig ist.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

Zitat von Zyrrashijn am 3.2.17, 12:16Aleae requiescunt tutae?


Wenn du diese Variante wählst, wird keiner der Kontrahenten gekränkt sein. Der Vorschlag von viator darf auf keinen Fall durchgestrichen werden, da der Vorschlag seines „Gegenspielers“ Bernie höchstens gleichwertig ist.
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.