Latein Wörterbuch - Forum
Frage zu einer Wortableitung - B 3 — 1849 Aufrufe
Miguel am 30.1.17 um 19:19 Uhr (Zitieren)
N’Abend!

Ich habe gerade eine Übung im Buch gemacht, bei der man Wortableitungen bzw. Zusammenhänge finden sollte, z.B. gladius - gladiator; labor - laborare, etc.

14 der 15 Ableitungen habe ich gefunden, bei „virtus“ (virtus, virtutis f. (kons. Dekl.) = (u.a.) Mut, Tapferkeit, Tüchtigkeit) stand ich auf dem Schlauch und habe auch im Wörterbuch nichts gefunden.
Re: Frage zu einer Wortableitung - B 3
filix am 30.1.17 um 19:24 Uhr (Zitieren) I
Gendersensible Blockade. „virtus“ - „vir“.
Re: Frage zu einer Wortableitung - B 3
Miguel am 30.1.17 um 19:27 Uhr (Zitieren)
Haha, das kann sein... :) Oder ich habe den Wald vor lauter Bäumen nicht gesehen.
Re: Frage zu einer Wortableitung - B 3
Lateinhelfer am 30.1.17 um 19:29 Uhr (Zitieren)
Solche Hinweise findest du gern im Georges. Die erste Bedeutung auch „die Mannheit“...;-)

[3514] virtūs, ūtis, f. (vir), ganz wie ἀρετή, eig. die Mannheit, d.i. alles, was den Mann in körperlicher u. geistiger Hinsicht ziert u. adelt,...
Re: Frage zu einer Wortableitung - B 3
Lateinhelfer am 30.1.17 um 19:33 Uhr (Zitieren)
vgl. auch senectus f -> senex
Re: Frage zu einer Wortableitung - B 3
Klaus am 30.1.17 um 19:37 Uhr, überarbeitet am 30.1.17 um 19:37 Uhr (Zitieren)
virtus-virgo

Suntne et virgines plenae virtutis?

https://de.wikipedia.org/wiki/Amazonen
Re: Frage zu einer Wortableitung - B 3
Lateinhelfer am 30.1.17 um 19:42 Uhr (Zitieren)
[3508] virgo, inis, f. (verwandt mit vir)...
Ja, wir kennen das als Ehemänner ... ;-))
Re: Frage zu einer Wortableitung - B 3
Klaus am 30.1.17 um 19:53 Uhr (Zitieren)
Zitat von Lateinhelfer am 30.1.17, 19:42[3508] virgo, inis, f. (verwandt mit vir)...
Ja, wir kennen das als Ehemänner ... ;-))



Uxores virgines esse non solent.
Re: Frage zu einer Wortableitung - B 3
Lateinhelfer am 30.1.17 um 19:57 Uhr (Zitieren)
;-))
Der ironische Smiley... :-))
Re: Frage zu einer Wortableitung - B 3
Miguel am 30.1.17 um 21:44 Uhr (Zitieren)
Zitat von Lateinhelfer am 30.1.17, 19:29Solche Hinweise findest du gern im Georges. Die erste Bedeutung auch „die Mannheit“...;-)


Ja, da hätte Mann drauf kommen können.... Ich hatte sogar im Georges nachgeschaut, aber ich hatte etwas anderes im Sinn - ein Verb z.B. oder irgendwas mit Mut haben, mutig, tapfer, etc. Den Eingangssatz mit „die Mannheit“ hatte ich dann überlesen (selektive Wahrnehmung).
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

N’Abend!

Ich habe gerade eine Übung im Buch gemacht, bei der man Wortableitungen bzw. Zusammenhänge finden sollte, z.B. gladius - gladiator; labor - laborare, etc.

14 der 15 Ableitungen habe ich gefunden, bei „virtus“ (virtus, virtutis f. (kons. Dekl.) = (u.a.) Mut, Tapferkeit, Tüchtigkeit) stand ich auf dem Schlauch und habe auch im Wörterbuch nichts gefunden.
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.