Latein Wörterbuch - Forum
Bitte um Korrekur - 6 B 3 — 995 Aufrufe
Das ist die letzte Übung aus Lektion 6.
Vielen Dank für die Durchsicht.
Beste Grüße
Miguel
B 3.
Verwandeln Sie in den folgenden Sätzen die selbstständige in eine abhängige Aussage (AcI) (Bsp.: Marcus videt: Servi magnam arborem caedunt. Marcus servos magnam arborem caedere videt.)
1. Lucius videt: Amicus per aulam properat.
Lucius sieht: Ein Freund eilt durch den Hof.
Lucius amico per aulam properare videt.
Lucius sieht einen Freund durch den Hof eilen.
2. Orator dicit: Rex Asiam provinciam opprimit.
Der Redner sagt: Der König überfällt die Provinz Asia.
Orator rem Asia provinciam opprimere dicit.
Der Redner sagt, dass der König die Provinz Asia überfalle.
3. Oratores dicunt: Senatores periculum rei publicae non vident.
Die Redner sagen: Die Senatoren sehen die Gefahr für den Staat nicht. (ist „rei publicae“ Genitiv oder Dativ?)
Oratores senatores periculum rei publicae non videre dicunt.
Die Redner sagen, die Senatoren sähen die Gefahr für den Staat nicht.
4. Consul putat: Populus Romanus senatoribus fidem habet.
Der Konsul glaubt: Das römische Volk vertraut den Senatoren.
Consul populum Romanum senatoribus fidem habere putat.
Der Konsul glaubt, dass das römische Volk den Senatoren vertraut.
Re: Bitte um Korrekur - 6 B 3
Latin0201 am 16.1.17 um 19:17 Uhr (
Zitieren)
Satz 1: amico ---> amicum
Satz 2: rem Asia provinciam ---> regem Asiam provinciam; opprimere - unterdrücken
Satz 3: rei publicae = Dativ (man kann einen Dativ, wenn sinnvoll, mit „für“ übersetzen)
Re: Bitte um Korrekur - 6 B 3
Gratias ago!
Bei Satz 2 hatte ich wohl noch die vorher gelernte e-Deklination im Kopf, die ich mir mit „res“ gemerkt hatte. :)
Satz 3: Das macht Latein wohl aus, dass man aus einer Vielzahl von Übersetzungsmöglichkeiten die richtige auswählt... aber das macht es auch interessant.
Re: Bitte um Korrekur - 6 B 3
Latin0201 am 16.1.17 um 23:38 Uhr (
Zitieren)
Da kann man am Anfang schon mal durcheinander kommen, vor allem, weil sich einige Wörter ähneln. :)