Im Vokabelverzeichnis war quaerere mit „suchen, fragen (nach)“ übersetzt. Ich habe dann „fragen“ für die Übersetzung gewählt, weil im Lehrbuchteil vorher der Satz „Domina ancillam quaerit: ‚Ubi est Phrygia?‘“ vorkam.
Domina ancillam quaerit= Die Herrin sucht die Sklavin/Magd= Die Herrin fragt nach der Sklavin.
Wenn ich dir jetzt erklären sollte, was „Die Herrin fragt die Sklavin“ heißt, dann müsste ich eine Grammatik ins Spiel bringen, die du noch nicht gelernt hast.
Was ist eigentlich der Unterschied zwischen ancilla und serva (= die weibliche Form von servus)? Ist eine ancilla ranghöher als eine serva?
Wie würde der Satz „Die Herrin fragt die Sklavin“ denn auf Lateinisch heißen? Das schreibe ich mir dann einfach neben die Lösung, die grammatische Erklärung dazu brauche ich noch nicht....