Hi,
Ista decent umeros gestamina nostros, qui dare certa ferae, dare vulnera possumus hosti, qui modo pestifero tot iugera ventre prementem stravimus innumeris tumidum Pythona sagittis.
Diese Bewaffnung ziemt unsere Schultern,
Als Hilfe steht: qui...sagittis: der ich eben noch den riesigen Python, der mit seinem todbringenden Leib so viele Fehler bedeckte, mit unzähligen Pfeilen niedergestreckt habe
Meine Fragen:
Wieso steht das Hilfe? Ist diese Konstruktion schwer zu übersetzen?
Mit welchem qui beginnt die Hilfe?
Ist der Satz so richtig und vollständig übersetzt?
Ista decent umeros gestamina nostros, qui dare certa ferae, dare vulnera possumus hosti, qui modo pestifero tot iugera ventre prementem stravimus innumeris tumidum Pythona sagittis.
Diese Bewaffnung ziemt unsere Schultern, der ich eben noch den riesigen Python, der mit seinem todbringenden Leib so viele Fehler bedeckte, mit unzähligen Pfeilen niedergestreckt habe
Also der zweite Teil der Übersetzung steht dort schon:
der ich eben noch den riesigen Python, der mit seinem todbringenden Leib so viele Fehler bedeckte, mit unzähligen Pfeilen niedergestreckt habe
Re: Konstruktion
Klaus am 6.11.16 um 20:01 Uhr, überarbeitet am 6.11.16 um 20:30 Uhr (Zitieren)
Wo bringst du das Wort „Fehler“ her? Meinst du Felder?
Diesen Teil hast du nicht übersetzt!?
..,der ich dem Wild, der ich dem Feind sichere Wunden zufügen kann (pluralis majestatis)
Ja genau Felder...
Also heißt dieser Satz vollständig:
Diese Bewaffnung ziemt unsere Schultern, der ich dem Wild, der ich dem Feind sichere Wunden zufügen kann, der ich eben noch den riesigen Python, der mit seinem todbringenden Leib so viele Fehler bedeckte, mit unzähligen Pfeilen niedergestreckt habe.
?
Re: Konstruktion
Klaus am 6.11.16 um 20:34 Uhr, überarbeitet am 6.11.16 um 20:43 Uhr (Zitieren)
Du schreibst ja schon wieder „Fehler“ statt Felder.
Aber warum nimmst du nicht den Vorschlag von viator, der gut und richtig ist?
iugera= Landstriche.
Diese Bewaffnung ziemt unsere Schultern, der ich dem Wild, der ich dem Feind sichere Wunden zufügen kann, der ich eben noch den riesigen Python, der mit seinem todbringenden Leib so viele Landstriche bedeckte, mit unzähligen Pfeilen niedergestreckt habe.
Vielen Dank für deine Hilfe.
Ich komme dann auf:
Diese Bewaffnung ziemt unsere Schultern, der ich dem Wild, der ich dem Feind sichere Wunden zufügen kann, der ich eben noch den aufgeblähten Python, der mit seinem todbringenden Leib so viele Landstriche bedeckte, mit unzähligen Pfeilen niedergestreckt habe.