Latein Wörterbuch - Forum
Konstruktion — 1163 Aufrufe
alter am 6.11.16 um 18:14 Uhr (Zitieren)
Hi,
Ista decent umeros gestamina nostros, qui dare certa ferae, dare vulnera possumus hosti, qui modo pestifero tot iugera ventre prementem stravimus innumeris tumidum Pythona sagittis.

Diese Bewaffnung ziemt unsere Schultern,

Als Hilfe steht:
qui...sagittis: der ich eben noch den riesigen Python, der mit seinem todbringenden Leib so viele Fehler bedeckte, mit unzähligen Pfeilen niedergestreckt habe

Meine Fragen:
Wieso steht das Hilfe? Ist diese Konstruktion schwer zu übersetzen?
Mit welchem qui beginnt die Hilfe?
Re: Konstruktion
viator am 6.11.16 um 19:19 Uhr (Zitieren)
Ergänze vor qui ein nos, dann wirds einfacher und logischer. Sonst sprechen plötzlich die Schultern.
Re: Konstruktion
alter am 6.11.16 um 19:28 Uhr (Zitieren)
Ist der Satz so richtig und vollständig übersetzt?

Ista decent umeros gestamina nostros, qui dare certa ferae, dare vulnera possumus hosti, qui modo pestifero tot iugera ventre prementem stravimus innumeris tumidum Pythona sagittis.
Diese Bewaffnung ziemt unsere Schultern, der ich eben noch den riesigen Python, der mit seinem todbringenden Leib so viele Fehler bedeckte, mit unzähligen Pfeilen niedergestreckt habe
Re: Konstruktion
viator am 6.11.16 um 19:41 Uhr (Zitieren)
iugera= Morgen Land/ Landstriche
premere= bedrängen, heimsuchen
Re: Konstruktion
alter am 6.11.16 um 19:46 Uhr (Zitieren)
fera wurde gar nicht übersetzt oder?

Also der zweite Teil der Übersetzung steht dort schon:
der ich eben noch den riesigen Python, der mit seinem todbringenden Leib so viele Fehler bedeckte, mit unzähligen Pfeilen niedergestreckt habe
Re: Konstruktion
Klaus am 6.11.16 um 20:01 Uhr, überarbeitet am 6.11.16 um 20:30 Uhr (Zitieren)
Zitat von alter am 6.11.16, 19:46so viele Fehler


Wo bringst du das Wort „Fehler“ her? Meinst du Felder?

Zitat von alter am 6.11.16, 19:28qui dare certa ferae, dare vulnera possumus hosti,


Diesen Teil hast du nicht übersetzt!?
..,der ich dem Wild, der ich dem Feind sichere Wunden zufügen kann (pluralis majestatis)
Re: Konstruktion
alter am 6.11.16 um 20:27 Uhr (Zitieren)
Ja genau Felder...
Also heißt dieser Satz vollständig:
Diese Bewaffnung ziemt unsere Schultern, der ich dem Wild, der ich dem Feind sichere Wunden zufügen kann, der ich eben noch den riesigen Python, der mit seinem todbringenden Leib so viele Fehler bedeckte, mit unzähligen Pfeilen niedergestreckt habe.
?
Re: Konstruktion
Klaus am 6.11.16 um 20:34 Uhr, überarbeitet am 6.11.16 um 20:43 Uhr (Zitieren)
Zitat von alter am 6.11.16, 20:27so viele Fehler bedeckte


Du schreibst ja schon wieder „Fehler“ statt Felder.
Aber warum nimmst du nicht den Vorschlag von viator, der gut und richtig ist?
iugera= Landstriche.

tumidus= aufgebläht
Re: Konstruktion
alter am 6.11.16 um 20:53 Uhr (Zitieren)
Vielen Dank.

Diese Bewaffnung ziemt unsere Schultern, der ich dem Wild, der ich dem Feind sichere Wunden zufügen kann, der ich eben noch den riesigen Python, der mit seinem todbringenden Leib so viele Landstriche bedeckte, mit unzähligen Pfeilen niedergestreckt habe.

Wo steht denn im lat. tumidus?
Re: Konstruktion
Klaus am 6.11.16 um 21:03 Uhr (Zitieren)
Zitat von alter am 6.11.16, 20:53Wo steht denn im lat. tumidus?


Zitat von alter am 6.11.16, 18:14tumidum Pythona
Re: Konstruktion
alter am 6.11.16 um 21:10 Uhr (Zitieren)
Vielen Dank für deine Hilfe.
Ich komme dann auf:
Diese Bewaffnung ziemt unsere Schultern, der ich dem Wild, der ich dem Feind sichere Wunden zufügen kann, der ich eben noch den aufgeblähten Python, der mit seinem todbringenden Leib so viele Landstriche bedeckte, mit unzähligen Pfeilen niedergestreckt habe.
Re: Konstruktion
Klaus am 6.11.16 um 21:12 Uhr (Zitieren)
gut!
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

Zitat von alter am 6.11.16, 20:53Wo steht denn im lat. tumidus?


Zitat von alter am 6.11.16, 18:14tumidum Pythona
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.