Latein Wörterbuch - Forum
Minotaurus - Kontrolle/Aushilfe — 922 Aufrufe
Joseph am 6.6.16 um 21:18 Uhr (Zitieren)
Guten Abend,
ich muss einen kurzen Text übersetzen, hab aber wohl viele Fehler bzw. Verständnisprobleme und könnte etwas Hilfe gebrauchen da der Text auch Lücken hat die man selbstständig erarbeiten soll.

Parentes Athenienses filios filiaque in Cretam ad monstrum, quod nihil nisi liber_(os?) devorat, mittere debent.
Die Athenischen Eltern der Söhne und Töcher Kretas über das Ungeheuer, welches nichts lieber verschlingt, schicken sollen. (Der Satz ergibt für mich überhaupt keinen Sinn...)

Minotaurus est monstrum capitis taur_(us?) et corporis hominis.
Der Minotaurus ist ein Monster mit Stierkopf und Menschenkörper.

Theseus monstrum interfic_(ium?) constituit et eandem nav_(im?), in qua liberi miseri sunt, ascendi.
Theseus beschließt das Ungeheuer zu töten und geht, frei von elend, zum Schiff hinauf.

In Creta Ariadna, filia Minios regis, Theseus, qui ei maxime placet, conspicit et eum iuv_(um?) constituit.
Ariadna von Kreta, die Tochter König Minos, welche Theseus am meisten gefällt, erblickt sie und ist erfreut.

Itaque Thesea filum dat, _(quae?) ille devolvit.
Deshalb beschließt Theseus, dass sie den Faden ausrollen soll.

Mox Medio in labyrintho invenit Minotaurum, quem glad_(io?) interficit.
Bald entdeckt er den Minotaurus in der Mitte des Labyrinthes, tötet ihn mit dem Schwert.

Deinde auxilia fil_(i?) labyrinthum relinquere potest.
Dann kann er mit Hilfe des Fadens das Labyrinth verlassen.


Ich hoffe jemand kann mir weiter helfen.
LG
Re: Minotaurus - Kontrolle/Aushilfe
Ailourofilos am 6.6.16 um 22:01 Uhr (Zitieren)
[Beitrag entfernt]
Re: Minotaurus - Kontrolle/Aushilfe
Klaus am 6.6.16 um 22:04 Uhr, überarbeitet am 6.6.16 um 22:45 Uhr (Zitieren)
1.quod nihil nisi liber_(os?) ...liberos
Die Ath. Eltern müssen ihre Söhne und Töchter nach Kreta zu dem Monstrum schicken, welches nichts außer Kinder verschlingt.

2.capitis taur_(us?)... tauri

3.monstrum interfic_(ium?) constituit ...interficere
eandem nav_(im?), ...navem
...und besteigt dasselbe Schiff, in dem die unglücklichen Kinder sind.
4.In Creta Ariadna, filia Minios regis, Theseus ( hier muss Theseum oder Thesea stehen)
...eum iuvare constituit
Auf Kreta erblickt Ariadne,die Tochter des Königs Minos, Theseus, der ihr sehr gefällt, und beschließt, ihm zu helfen.

5.Itaque Thesea filum dat, _(quae?) ille devolvit (Theseo)....quam ille....
Deshalb gibt sie Theseus einen Faden,den jener entrollt

6.quem glad_(io?) interficit ...gladio /...den er mit dem Schwert tötet

7.Deinde auxilia fil_(i?) labyrinthum relinquere potest. (auxilio).... fili
Darauf kann er mit der Hilfe des Fadens das Labyrinth verlassen.
Re: Minotaurus - Kontrolle/Aushilfe
Mathias am 6.6.16 um 22:35 Uhr (Zitieren)
Danke für die schnelle Reaktion:

Parentes Athenienses filios filiaque in Cretam ad monstrum, quod nihil nisi liberos devorat, mittere debent.
Die athenischen Eltern müssen ihre Söhne und Töchter nach Kreta zu dem Ungeheuer schicken, welches nichts außer Kinder verschlingt.

Minotaurus est monstrum capitis tauri et corporis hominis.
Der Minotaurus ist ein Ungeheuer mit Stierkopf und Menschenkörper.

Theseus monstrum interficere constituit et eandem navem, in qua liberi miseri sunt, ascendi.
Theseus beschließt das Ungeheuer zu töten und besteigt dasselbe Schiff, in dem die unglücklichen Kinder geschickt wurden.

In Creta Ariadna, filia Minios regis, Theseum, qui ei maxime placet, conspicit et eum iuvare constituit.
Auf Kreta erblickt Ariadne, die Tochter des Königs Minos, Theseus, der ihr sehr gefällt und beschließt, ihm zu helfen.

Itaque Thesea filum dat, quam ille devolvit.
Deshalb gibt sie Theseus einen Faden, den jener entrollt.

Mox Medio in labyrintho invenit Minotaurum, quem gladio interficit.
Bald entdeckt der den Minotaurus in der Mitte des Labyrinthes, den er mit dem Schwert tötet.

Deinde auxilio filiae labyrinthum relinquere potest.
Darauf kann er mit der Hilfe der Tochter das Labyrinth verlassen.
Re: Minotaurus - Kontrolle/Aushilfe
Klaus am 6.6.16 um 22:48 Uhr, überarbeitet am 6.6.16 um 22:51 Uhr (Zitieren)
Sorry, ich hatte zwei Fehler gemacht, die ich inzwischen verbessert habe.
in qua liberi miseri sunt= in welchem die unglücklichen Kinder sind
auxilio fili= mit Hilfe des Fadens

zur Deklination von Theseus:
https://books.google.de/books?id=B5lEAAAAcAAJ&pg=PA45&lpg=PA45&dq=Deklination+Theseus&source=bl&ots=JbCYxBpntG&sig=3cphwS7gGPSojOCn44uPmWo78IE&hl=de&sa=X&ved=0ahUKEwiBns26o5TNAhWKL8AKHXdIBDkQ6AEIHzAC#v=onepage&q=Deklination%20Theseus&f=false
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

1.quod nihil nisi liber_(os?) ...liberos
Die Ath. Eltern müssen ihre Söhne und Töchter nach Kreta zu dem Monstrum schicken, welches nichts außer Kinder verschlingt.

2.capitis taur_(us?)... tauri

3.monstrum interfic_(ium?) constituit ...interficere
eandem nav_(im?), ...navem
...und besteigt dasselbe Schiff, in dem die unglücklichen Kinder sind.
4.In Creta Ariadna, filia Minios regis, Theseus ( hier muss Theseum oder Thesea stehen)
...eum iuvare constituit
Auf Kreta erblickt Ariadne,die Tochter des Königs Minos, Theseus, der ihr sehr gefällt, und beschließt, ihm zu helfen.

5.Itaque Thesea filum dat, _(quae?) ille devolvit (Theseo)....quam ille....
Deshalb gibt sie Theseus einen Faden,den jener entrollt

6.quem glad_(io?) interficit ...gladio /...den er mit dem Schwert tötet

7.Deinde auxilia fil_(i?) labyrinthum relinquere potest. (auxilio).... fili
Darauf kann er mit der Hilfe des Fadens das Labyrinth verlassen.
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.