Latein Wörterbuch - Forum
2 Sätze — 1117 Aufrufe
Blattlaus am 6.7.25 um 10:54 Uhr (Zitieren)
Guten Tag,

ich möchte euch bitten, mir diese beiden Sätze ins Lateinische zu übertragen:

Arbeite an deinen Träume – sonst stellt dich jemand ein,
um an seinen Träume zu arbeiten.

Die Meinung anderer Menschen über dich
darf nicht deine Realität werden.

Auf euere Mithilfe freut sich

Annetta

Schönen, erholsamen Sonntag euch allen und eine gute Woche!

Re: 2 Sätze
C. Erler am 6.7.25 um 13:04 Uhr (Zitieren)
Da operam iis, quae desideras.
Aliter te aliquis conducet, ut
operam des iis, quae desiderat ipse.

Quod te sentire alii putant,
fieri non oportet id, quod
tu verum esse putes.
Re: 2 Sätze
Graeculus am 6.7.25 um 16:19 Uhr (Zitieren)
Für die Bedeutung des deutschen Wortes „Traum“ gibt es im Lateinischen keine exakte Entsprechung; was C. Erler übersetzt hat, bedeutet: „was du begehrst/erstrebst“.
Re: 2 Sätze
hs35 am 6.7.25 um 17:11 Uhr (Zitieren)
was C. Erler übersetzt hat, bedeutet: „was du begehrst/erstrebst“.

und hier passend: wonach du dich sehnst (Davon träumt man oft.)
Re: 2 Sätze
Blattlaus am 7.7.25 um 11:17 Uhr (Zitieren)
Dankeschön

Schöne Woche

Netta
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

was C. Erler übersetzt hat, bedeutet: „was du begehrst/erstrebst“.

und hier passend: wonach du dich sehnst (Davon träumt man oft.)
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.