Latein Wörterbuch - Forum
Zitat Übersetzung — 593 Aufrufe
ViatorDesertus am 23.3.23 um 9:08 Uhr (Zitieren)
Hallo,
ich suche nach einer sinnhaften Übersetzung des aus Asien stammenden Zitats „Es ist besser ein Krieger im Garten zu sein, als ein Gärtner im Krieg“

Mein Ansatz wäre:
Melius esse bellator in hortis quam hortulanus in armis.

-> Armis könnte man sonst auch durch „bellis“ ersetzen, damit die Gegenüberstellung (bellator - bellis | hortis - hortulanus) besser zur Geltung kommt.

Danke im Voraus für eure Vorschläge!
Re: Zitat Übersetzung
hs35 am 23.3.23 um 9:21 Uhr (Zitieren)
Bellatorem esse in horto melius est quam in bello esse hortulanum.

Der Gegensatz wird durch den Chiasmus ausgedrückt.

in armis esse = unter Waffen stehen

Statt melius est auch: praestat
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

Bellatorem esse in horto melius est quam in bello esse hortulanum.

Der Gegensatz wird durch den Chiasmus ausgedrückt.

in armis esse = unter Waffen stehen

Statt melius est auch: praestat
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.