Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzung für´s tattoo — 1176 Aufrufe
Viktor am 5.3.09 um 20:16 Uhr (
Zitieren )
Hallo ich wollte mal nett fragen ob mir jemand das übersetzen kann auf latein für mein tattoo:
Ein altes leben stirbt damit ein neues leben kann
wär nett wenn mir das jemand übersetzrn kann dake im vorraus
Re: Übersetzung für´s tattoo
Brauche eine deutsch-latein übersetzung (150 Aufrufe)
Viktor schrieb am 05.03.2009 um 00:04 Uhr:
Ich breuchte mal hilfe mit einer übersetzung ins latein
Ein altes leben stirbt damit ein neues leben kann
Re: Brauche eine deutsch-latein übersetzung
Thalia schrieb am 05.03.2009 um 07:49 Uhr:
Vorschlag:
VITA SENEX FINIT, UT NOVA ORIRI POSSIT.
Re: Brauche eine deutsch-latein übersetzung
Thalia schrieb am 05.03.2009 um 07:56 Uhr:
Zweiter Vorschlag:
VITA SENEX FINIRE DEBET, UT NOVA ORIRI POSSIT.
(Ü: Ein altes Leben muss enden, damit ein neues entstehen kann.) Re: Übersetzung für´s tattoo
Plebeius am 6.3.09 um 9:18 Uhr (
Zitieren )
FINIRE ist ein transitives Verb; deswegen muss es hier im Passiv verwendet werden:
finiri debet
Re: Übersetzung für´s tattoo
mathias am 6.3.09 um 9:25 Uhr (
Zitieren )
hallo! wollte mal 2 sätze aif latein wissen!
1. „man ist nie geneigter unrecht zu tun, als wenn man unrecht hat“
2.„meine ehre heisst treue“
Vielen dank im vorraus!!!
mit freundlichen grüssen
mathias
Re: Übersetzung für´s tattoo
Plebeius am 6.3.09 um 9:29 Uhr (
Zitieren )
FINIRE ist ein transitives Verb; deswegen muss es hier im Passiv verwendet werden:
finirI debet
Re: Übersetzung für´s tattoo
Lateinhelfer am 6.3.09 um 15:00 Uhr (
Zitieren )
VITA SENEX FINIRI DEBET...
das wäre auch was für eine Gerundivkonstruktion:
VITA SENEX FINIENDA EST...