Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzungshilfe gesucht — 1113 Aufrufe
Bine am 21.10.08 um 11:28 Uhr (Zitieren) I
Hallo, ist jemand da, der mir bei einem ganz
langen Satz helfen kann?
Re: Übersetzungshilfe gesucht
Bine am 21.10.08 um 11:31 Uhr (Zitieren)
Si pericula maris maiores nostros deterruissent, Romani numquam allienas et ultimas terras petivissent et non domini terrarum, sed gens pauper rusticorum essent.
Problem ist der Teil - Romani bis terrarum
Bitte helft mir.
Re: Übersetzungshilfe gesucht
Lector am 21.10.08 um 12:25 Uhr (Zitieren) I
HS Teil 1
Wer tut? -Romani
was tun sie? -petivissent (Modus beachten!)
wen oder was „petivissent“? - alienas et ultimas terras

HS Teil 2
was tun sie noch? - non essent (Modus beachten!)
was „non essent“? - domini terrarum
sondern? - sed
sie „essent“ stattdessen - gens pauper rusticorum
Re: Übersetzungshilfe gesucht
Hilde am 21.10.08 um 12:42 Uhr (Zitieren) I
Um einen schwierigen Satz aufzudröseln, gehe folgendermaßen vor:
finde heraus, was Haupt- was Nebensatz ist. Fange idealerweise mit dem Hauptsatz an.
Übersetze zunächst das Prädikat
Dann suchst du das Subjektswort, falls vorhanden.
Dann fragst du nach dem Objekt.
und so weiter..
Re: Übersetzungshilfe gesucht
Hann am 21.10.08 um 12:45 Uhr (Zitieren)
Genau, und was Haupt- oder Nebensatz ist findest du durch einleitende Wörtchen wie z.B. „si“ oder „sed“ heraus, die jetzt beispielsweise auf nen Nebensatz hindeuten xD
Re: Übersetzungshilfe gesucht
Bine am 21.10.08 um 12:49 Uhr (Zitieren) I
Die Römer
petivissent - 3. P.pl-Plusq. angreifen
kann ich nicht übersetzen
fremde und der letzte der Erde
nicht Herren der Welt, sondern ein arm ländlicher Volksstamm sein.
Bin kein Lateiner!
Re: Übersetzungshilfe gesucht
Bine am 21.10.08 um 12:52 Uhr (Zitieren)
Wenn die Gefahren des Meeres unsere Vorfahren abgechreckt hätten, wären Römer
????
was kann den petivissem bloss bedeuten????
Re: Übersetzungshilfe gesucht
Bine am 21.10.08 um 12:59 Uhr (Zitieren)
no plan??
Re: Übersetzungshilfe gesucht
Hilde am 21.10.08 um 13:02 Uhr (Zitieren)
petere- etas anstreben,auch: aufsuchen,suchen
petivissent - Konjunktivv Imperfekt
Re: Übersetzungshilfe gesucht
Bine am 21.10.08 um 13:12 Uhr (Zitieren)
würden die Römer niemals fremdes Land
aufsuchen und Herren der Welt sein
so richtig?
Re: Übersetzungshilfe gesucht
Bine am 21.10.08 um 13:14 Uhr (Zitieren) II
Bitte sagt mir die Lösung, ich kann doch kein
Latein und versuche schon seit 2 Stunden
diesen Satz zu knacken.
Re: Übersetzungshilfe gesucht
Hilde am 21.10.08 um 13:22 Uhr (Zitieren) II
was heißt „ich kann doch kein Latein“. Und „Ich bin kein Lateiner“ ?

Re: Übersetzungshilfe gesucht
Bine am 21.10.08 um 13:30 Uhr (Zitieren)
Ich bringe mir seit ca. 6 Monaten selbst Latein bei, damit ich meiner Tochter in der Schule helfen kann. Die haben einen Lehrer der nicht erklären kann. (Wird am Donnerstag geklärt, Notendurchschnitt 5,0) Außerdem dass Buch Iter Romanum, neue Lektion ist Konjunktiv Imperfekt und Plusquamperfekt
Re: Übersetzungshilfe gesucht
Lector am 21.10.08 um 13:32 Uhr (Zitieren)
„deterruissent“ und„petivissent“ sind Konjunktiv Plusquamperfekt (Irrealis der Vergangenheit)!
...Wenn die Gefahren des Meeres unsere Vorfahren abgeschreckt hätten, hätten die Römer niemals fremde und ferne Länder aufgesucht und wären nicht die Herren der Welt, sondern ein armes Bauernvolk.
@Bine: Wieso musst du denn einen lateinischen Satz übersetzen, wenn du „kein Lateiner“ bist???
Re: Übersetzungshilfe gesucht
Lector am 21.10.08 um 13:33 Uhr (Zitieren) I
@Bine: Hat sich gerade erledigt...
Re: Übersetzungshilfe gesucht
Bine am 21.10.08 um 13:41 Uhr (Zitieren) I
Vielen, vielen Dank.
Gramatik lernen ist das eine, aber Übersetzungen sind echt schwer. Ich möchte immer wörtlich übersetzen und dann kommt
so ein Mist raus.
Re: Übersetzungshilfe gesucht
Hilde am 21.10.08 um 14:01 Uhr (Zitieren) II
Dann sind deine Schwierigkeiten verständlich.
Bei deiner Anfrage bin ich davon ausgegangen, , daß eine Schülerin
anfragt. Und die soll ja hier nicht ihre Aufgaben gemacht bekommen.
Mein Vorschlag: gib gleich mal Deine E-mailadessean, dann bist Du in Zukunft- mit E-mail - identifizierbar und wir können dir direkter helfen.
Re: Übersetzungshilfe gesucht
Bine am 21.10.08 um 18:57 Uhr (Zitieren) I
Hilde, wie meinst du das?
Bin heute erstmals in diesem Forum gewesen.
Finde hier aber auch gar keine Bedingungen
und bin sehr überrascht, dass man mir so schnell geholfen. Komme bestimmt wieder.
Re: Übersetzungshilfe gesucht
Hilde am 21.10.08 um 19:13 Uhr (Zitieren) I
ich meine, wenn du bei deiner Antwort auch deine E-Mail einträgst(letzte Zeile, unter Bine), dann kann ich, wenn ich auf deinen Namen klicke, deine E-Mailadresse sehen und weiß, dass du es bist.
Und nicht jemand anders, der unter deinem Namen sich bequem die Hausaufgabe übersetzen lässt .
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.