Latein Wörterbuch - Forum
Glorreiches — 1375 Aufrufe
Mathys am 9.8.25 um 14:08 Uhr (Zitieren)
Bräuchte eben eine Übersetzungshilfe.

Der Satz: ‚Wir habe Glorreiches glorreich vollbracht.‘ wird mir von Google-Translate als ‚gloriose res gloriosas perfecimus‘ übersetzt. Stimmt das soweit?

Was ist mit dem Satzstück ‚Gloriosa perfecimus‘? Ergibt das irgendeinen Sinn? Klingt gut - hab aber keine Ahnung ob das inhaltlich schlüssig ist.

Ist bloß für ein albernes Drehbuch an dem ich zum Spaß ein bisschen rumschreibe. Hat also keine Eile.

Danke im Vorraus schonmal für die Hilfe.
Re: Glorreiches
hs35 am 9.8.25 um 14:32 Uhr (Zitieren)
Das ist eine mögliche richtige Übersetzung.
Wörtl:
Glorreich haben wir glorreiche Dinge vollbracht.

Etwa kürzer ginge auch:
Gloriose gloriosa perfecimus.
gloriasa =Ruhmreiches (Neutrum Plural) = ruhmreiche Dinge
Vorteil: Wortspiel gloriose - gloriosa (Stilmittel: Alliteration + Polyptoton)
gloriose (Adverb): auf ruhmreiche Weise/ruhmreich

Du kannst auch so stellen:
Gloriosa gloriose perfecimus. (Adverb steht unmittelbar von dem
näher bestimmten Verb. Wenn du das Adverb betonen willst, dann am Anfang stehen lassen.)
Im Lat. ist die Wortstellung relativ frei, freier als im Dt.)

Re: Glorreiches
Mathys am 9.8.25 um 14:37 Uhr (Zitieren)
Super. Vielen Dank für die schnelle Antwort. Nehme glaub ich ‚Gloriosa gloriose perfecimus‘. Das ‚fließt‘ am Besten.
Re: Glorreiches
hs35 am 9.8.25 um 14:46 Uhr (Zitieren)
Dann lass es so fließen!
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.