Latein Wörterbuch - Forum
Satzanalyse II — 1633 Aufrufe
Lilly Carlotta am 1.7.25 um 16:53 Uhr (Zitieren)
Was kann man in „Et si habuero omnem fidem ita ut montes transferam, charitas autem non habuero, nihil sum.“ alles grammatisch analysieren?
Re: Satzanalyse II
hs35 am 1.7.25 um 17:27 Uhr (Zitieren)
si habuero ..., autem ... habuero: zweigliedriger konditionaler Nebensatz (Nebensatz 1)
habuero: vorzeitig sum, nicht ganz korrekt nach der consecutio temporum
Man würde ero erwarten, hier wird der Jetzt-Zustand betont (immer gültig)

ut ...transferam: Nebensatz 2, abhängig von NS 1

nihin sum: Hauptsatz

Einrückmethode:
„Et si habuero omnem fidem ita
------------------------------- ut montes transferam,
charitas autem non habuero,
----------------------------------------------------- nihil sum.
Re: Satzanalyse II
hs35 am 1.7.25 um 18:34 Uhr (Zitieren)
si habuero ..., autem ... habuero: zweigliedriger konditionaler Nebensatz (Nebensatz 1)
habuero: vorzeitig sum, nicht ganz korrekt nach der consecutio temporum
Man würde ero erwarten, hier wird der Jetzt-Zustand betont (immer gültig)

ut ...transferam: Nebensatz 2, abhängig von NS 1

nihin sum: Hauptsatz

Einrückmethode:
„Et si habuero omnem fidem ita
------------------------------- ut montes transferam,
charitas autem non habuero,
----------------------------------------------------- nihil sum.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.