Latein Wörterbuch - Forum
Ein Liebesverhältnis: Habere + Acc. oder Esse + Dat (posses.) — 80 Aufrufe
Cassiodor am 30.6.24 um 11:58 Uhr (Zitieren)
Salve,
zur Übersetzung: Eine Frau, die ein Verhältnis mit Quintus Curius hatte.

1) Habere + Acc. : Femina, quae condicionem (/amorem) cum Quinto Curio habuerat.

oder ...

2) Dat + esse (poss.): Femina, cui condicio (/amor) cum Quinto Curio fuerat.


Ich freue mich über Kritik. Danke!
Re: Ein Liebesverhältnis: Habere + Acc. oder Esse + Dat (posses.)
hs35 am 30.6.24 um 12:44 Uhr (Zitieren) I
Femina, quae condicionem (/amorem) cum Quinto Curio habuerat.

habebat/ habuit
Femina, cui condicio (/amor) cum Quinto Curio fuerat.

erat/ fuit

habuerat/ fuerat = gehabt hatte, Tempusfehler

KI:
Das lateinische Wort für „Liebesverhältnis“ ist „amor“
oder spezifischer „relatio amatoria“
Letzteres ist wohl eine neulat. ÜS.
Re: Ein Liebesverhältnis: Habere + Acc. oder Esse + Dat (posses.)
Cassiodor am 30.6.24 um 12:46 Uhr (Zitieren)
Vielen lieben Dank für den genauen Blick hs!
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.