Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzungsbitte — 445 Aufrufe
Niklas H. am 29.5.24 um 16:00 Uhr (
Zitieren)
Hallo,
Würde mir bitte jemand diese Sätze übersetzen?
1.Ich liebe dich, weil du so bist, wie du bist.
2.Ich liebe und genieße den Duft deiner Haut.
3.Ich liebe es, wie du mich berührst.
4. Ich liebe die ganze Art, wie du liebst.
Besten Dank für die Unterstützung.
mit besten Grüßen
Niklas
PS:
Wenn möglich auch in antiker Schrift. Ein Tattoo ist angedacht.
Re: Übersetzungsbitte
1.Ich liebe dich, weil du so bist, wie du bist.
Te amo, cum sis ea, quae sis.
2.Ich liebe und genieße den Duft deiner Haut.
Amo tuae cutis odorem et perfruor eo.
3.Ich liebe es, wie du mich berührst.
Amo, quomodo me tangas.
4. Ich liebe die ganze Art, wie du liebst.
Amo tuum amandi modum omnem.
TE AMO CVM SIS EA QVAE SIS
AMO TVAE CVTIS ODOREM ET PERFRVOR EO
AMO QVOMODO ME TANGAS
AMO TVVM AMANDI MODVM OMNEM