Latein Wörterbuch - Forum
Verbesserung von Übersetzung - Martial 6,34 — 453 Aufrufe
DeMar am 28.5.24 um 15:15 Uhr (Zitieren)
Hallo Leute
kann jemand meine Übersetzung korrigieren ?

Basia da nobis, Diadumene, pressa. ‚Quot?‘ inquis.
Oceani fluctus me numerare iubes
Et maris Aegaei sparsas per litora conchas
Et quae Cecropio monte vagantur apes,
Quaeque sonant pleno vocesque manusque theatro,
Cum populus subiti Caesaris ora videt.
Nolo quot arguto dedit exorata Catullo
Lesbia: pauca cupit, qui numerare potest.

Gib mir innige Küsse, Diadumenus.“Wie viele?“, sagst du
Du befiehlst, dass ich die Wellen der Ozeane aufzähle
Und die Muscheln, welche über die Küsten des Aegaeischen Meeres ausgestreut sind
Und die Bienen, die auf dem kekropischen Berg umherschweifen
Und wie viele Stimmen und Hände im vollen Theater erklingen,
wenn das Volk das Gesicht des plötzlichen Caesars sieht.
Ich will nicht so viele geben, wie Lesbia, welche inständig gebeten hatte, dem liedreichen Catull gab:
Wer aufzählen kann, will wenig.

Vielen Dank schonmal im Voraus
Re: Verbesserung von Übersetzung - Martial 6,34
hs35 am 28.5.24 um 15:48 Uhr, überarbeitet am 28.5.24 um 15:49 Uhr (Zitieren)
vagantur: herumschwirren

Quaeque sonant pleno vocesque manusque theatro,=
et voces manusque, quae

subiti: unerwartet, plötzlich auftauchend

ich will nicht (nur) soviele (ergänze: tot), wie die (von ihm) angeflehte Lesbia ihrem eloquenten/geistreichen/ wortreichen/... Catull gab

PS:
Warte immer ein wenig, nicht mehrfach posten, das System braucht ein paar Minuten
mit der Weiterleitung!

https://www.floerken.de/latein/martial/epi_6_34.htm
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.