Hallo, ich bin über folgenden Satz gestolpert und frage mich natürlich
warum da „belli piratarum“ steht und nicht „belli contra piratas“.
Gnaeo Pompeio, viro magna virtutis, imperium belli piratarum commissum est.
G. P., einem Mann von großer Tapferkeit, wurde die Befehlsgewalt für einen Krieg gegen die Piraten übertragen.
Gebe ich „Krieg gegen“ in die Suchleiste dieses Forums ein finde ich auch:
bellum contra Romanos / Germanos
Das oberste ist dann also einfach ein Genitivus Objectivus (also das Objekt des Krieges, wobei die Piraten ja eigentlich das Subjekt sind, da sie ja die Kriege angefangen haben).
Und das zweite, mit contra, ist einfach eine weitere Möglichkeit?
Negative Empfindungen wie „Hass / Neid / Wut gegenüber“ kann man dann auch statt mit einem Gen. Obj. mit contra ausdrücken? also „odium / invidia / ira contra“ (der lateinischen Sprache) natürlich nur Spaß
Bei sowas Positives wie „Liebe gegenüber“ auch? Also „amor contra“? Jetzt bin ich etwas verwirrt. Oder muss es „amor ad“ heißen.