1) Cicero schreibt: „Dici non potest, quam sim hesterna disputatione tua delectatus vel potius adiutus...“ (Tusculanae, 2,10) Warum verfasst Cicero diesen Satz nicht im AcI, weil doch dicere einen AcI auslöst oder???
2) Cicero schreibt dann weiter: „cum est idoneam complexa naturam“ (Tusculanae2, 11) Warum schreibt er nicht idonea complexa natura????? In diesem GS erfordert doch „est “ den Nominativ oder????
Re: Bitte helfen: Problem bei Satzanalyse von Cicero
1. von dicere kann auch ein indirekter Fragesatz abhängen.
quam = wie sehr
Es lässt sich nicht sagen/beschreiben, wie sehr ich von der gestrigen Diskussion
mit dir erfreut wurde oder viel mehr noch, (wie sehr) ich erbaut wurde
2. Der ganze Satz lautet:
Sed haec eius vis non idem potest apud omnes;
tum valet multum, cum est idoneam complexa naturam.
vis ist Subjekt im cum-Satz, complexa est ist Prädikat,
complexa < complecti (Deponens)
Es liegt ein Hyperbaton vor.
Re: Bitte helfen: Problem bei Satzanalyse von Cicero
1) Quam= wie sehr, indir. Fragesatz... ok!
2) Deponens habe ich nicht gecheckt, Hyperbaton war klaro, weil der Gliedsatz sich auf vis als Subj. beziehen muss. Also, auf wen oder was bezieht sich die Kraft, ist denmach Akussativ...
Vielen Dank für die schnellen Antwort und guten Erklärungen!
Re: Bitte helfen: Problem bei Satzanalyse von Cicero
vis complexa est naturam idoneam
complecti:
II) übtr.: 1) gleichs. umfassen u. festhalten, a) übh. etw. erfassen, einer Sache habhaft werden, sich bemeistern,