Latein Wörterbuch - Forum
Frage Übersetzen| Konjunktiv im Relativsatz — 656 Aufrufe
Mary am 30.12.18 um 15:33 Uhr (Zitieren)
Quando enim Sicilia id frumentum, quod deberet, non ad diem dedit?

Wann hat Sizilien nämlich dieses Getreide, was es schuldet, an diesem Tag nicht gegeben?


Eigentlich meine ich die Frage richtig übersetzt zu haben, zumindest von der Grammatik. Aber sie ergibt inhaltlich in meinen Augen keinerlei Sinn- bzw nur schwer verständlich. Was sagt ihr?

Lg Mary und guten Rutsch!
Re: Frage Übersetzen| Konjunktiv im Relativsatz
Mary am 30.12.18 um 15:46 Uhr (Zitieren)
*ad diem- rechtzeitig.

Neuer Versuch: wann hat Sizilien nämlich dieses Getreide, das es schuldet, nicht rechtzeitig zurückgegeben?

Nun ergibt der Satz auch für mich Sinn.
Wie gut, dass ich selbst drauf gekommen bin!

Liebe Grüße
Re: Frage Übersetzen| Konjunktiv im Relativsatz
ONDIT am 30.12.18 um 16:10 Uhr (Zitieren)
....das es schuldete
Re: Frage Übersetzen| Konjunktiv im Relativsatz
Alfa am 30.12.18 um 21:02 Uhr (Zitieren)
Wann etwa hat Sizilien das Getreide, das es schuldete, nicht rechtzeitig geliefert?
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.