Latein Wörterbuch - Forum
Agricolae quattuor erant, qui cottidie inter se iurgabant — 793 Aufrufe
Salve! Ich habe heute mit den Relativsätzen angefangen und kann den obigen Satz einfach nicht lösen:
Mein Ansatz: Vier Bauern des Sohnes waren, die täglich unter sich stritten.
Man sieht, er macht absolut keinen Sinn. Über Hilfe würde ich mich freuen, werde aber wohl nicht mehr heute darauf eingehen können. Lg, Mary
Re: Agricolae quattuor erant, qui cottidie inter se iurgabant
Klaus am 30.6.18 um 17:22 Uhr, überarbeitet am 30.6.18 um 17:24 Uhr (
Zitieren)
Hallo Mary, schau bitte nochmal nach, ob hinter „quattuor“ nicht noch das Wort „filii“ in deiner Vorlage steht und verwende den zu bearbeitenden Text nächstens nicht als Überschrift.
Re: Agricolae quattuor erant, qui cottidie inter se iurgabant
Ich habe soeben den korrekten Satz gefunden:
Agricolae quattuor filii, qui cottidie inter se iurgabant, erant.
agricolae = dat. possess. : Einem Bauern waren 4 Söhne = Ein Bauer hatte 4 Söhne, die ...
inter se = untereinander/ miteinander
Re: Agricolae quattuor erant, qui cottidie inter se iurgabant
Re: Agricolae quattuor erant, qui cottidie inter se iurgabant
Dankeschön euch :)