Latein Wörterbuch - Forum
Gladius, clava, sagittae arma Herculis erant. — 618 Aufrufe
Das Schwert, die Keule (und) die Pfeile waren Hercules Waffen.
Habe ich den Satz richtig übersetzt, obwohl kein et, oder -que vorhanden war?
Lg, Mary
Re: Gladius, clava, sagittae arma Herculis erant.
Stilmittel am 27.6.18 um 15:38 Uhr (
Zitieren)
asyndetische Aneinanderreihung (s. Asyndeton)
... waren (die) Waffen des/von H./ Herkules' Waffen (mit Genitiv- Apostroph)
Re: Gladius, clava, sagittae arma Herculis erant.
Klaus am 27.6.18 um 15:40 Uhr, überarbeitet am 27.6.18 um 15:42 Uhr (
Zitieren)
Das hast du ganz richtig gemacht. Diese unverbundene Nebeneinanderstellung nennt man Asyndeton. Die Dinge werden dadurch betont.
P.S. Der Stilmittelspezialist war schneller.
Re: Gladius, clava, sagittae arma Herculis erant.
Dankeschön euch beiden :)
Re: Gladius, clava, sagittae arma Herculis erant.
arbiter am 27.6.18 um 19:09 Uhr (
Zitieren)
?!? roflRe: Gladius, clava, sagittae arma Herculis erant.
Sokrates am 27.6.18 um 19:16 Uhr (
Zitieren)
Ironie nicht erkannt, arbiter? Re: Gladius, clava, sagittae arma Herculis erant.
Plato am 27.6.18 um 19:29 Uhr (
Zitieren)
IIIronie war hier nie angedacht. Bravo arbiter!
Re: Gladius, clava, sagittae arma Herculis erant.
Aristoteles am 27.6.18 um 19:34 Uhr (
Zitieren)
Hyperbel?