Latein Wörterbuch - Forum
Benötige dringend eine Übersetzung — 637 Aufrufe
Hans am 14.6.18 um 22:50 Uhr (Zitieren)
Guten Abend miteinander

Ich untersuche zur Zeit Embleme aus der frühen Neuzeit. Nun ist mit folgendes Zitat aufgefallen, jedoch kann ich nicht alles genau übersetzen bzw. den „Sinn“ dahinter finden:

Res est plena boni, ſanctae meditatio mortis, Dum ſinit haec igitur vita, memento mori.

Dieser Satz steht auf einem Emblem von Gabriel Rollenhagen.
Könne mir jemand bei dieser Übersetzung helfen?
Was ich bisher (sinngemäss) habe:
Lebe ein gutes Leben, aber sei des Todes bewusst.
Re: Benötige dringend eine Übersetzung
esox am 14.6.18 um 23:10 Uhr (Zitieren)
Ein elegisches Distichon:
Es ist eine Sache, voll des Guten, das Bedenken des heiligen Todes.
So lange das Leben dies zulässt, denke an das Sterben.
Re: Benötige dringend eine Übersetzung
esox am 15.6.18 um 8:10 Uhr (Zitieren)
„sacra mors“ kann auch der verfluchte Tod sein.
Ich. habe „igitur“ vergessen.

Also: Es ist ein Ding, des Guten voll, das Bedenken/die Einübung auf den heiligen/verwünschten Tod.
Daher denke, so lange das Leben dieses zulässt, an das Sterben.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.