Latein Wörterbuch - Forum
Sprichwörter, Geschenk, Armband — 839 Aufrufe
Dana am 30.4.18 um 11:38 Uhr (Zitieren)
Ich würde gerne etwas in ein Armband eingravieren lassen und wollte fragen was „Versprochen“ heißt ? Möchte nicht Google Übersetzer benutzen, weil man dem nicht ganz trauen kann.
Kennt sonst jemand vielleicht noch schöne Sprichwörter auf Latein zum Thema Liebe ?

Würde mich sehr freuen :)
Re: Sprichwörter, Geschenk, Armband
??? am 30.4.18 um 12:06 Uhr (Zitieren)
„Versprochen“

Worauf bezieht sich „versprochen“? Wofür steht die Kurzform? Kontext?
Re: Sprichwörter, Geschenk, Armband
Graeculus am 30.4.18 um 12:37 Uhr (Zitieren)
„Etwas [z.B. Treue] ist versprochen“, nehme ich an.

??? = Gast?
Re: Sprichwörter, Geschenk, Armband
Klaus am 30.4.18 um 12:50 Uhr (Zitieren)
versprochen= promissum
Re: Sprichwörter, Geschenk, Armband
Klaus am 30.4.18 um 12:55 Uhr, überarbeitet am 30.4.18 um 13:03 Uhr (Zitieren)
Zitat von ??? am 30.4.18, 12:06Worauf bezieht sich „versprochen“? Wofür steht die Kurzform? Kontext?


Dana hat ihrem Liebsten Treue und ewige Liebe versprochen. Und wenn sie es nicht einhält, wird er ihr die Gravur von 2018 unter die Nase halten oder das Armband entsorgen.
Re: Sprichwörter, Geschenk, Armband
Armilla Adenauer am 30.4.18 um 13:24 Uhr (Zitieren)
Dana hat ihrem Liebsten Treue und ewige Liebe versprochen.


Auch Armband ist geduldig.
Re: Sprichwörter, Geschenk, Armband
Dana am 30.4.18 um 14:13 Uhr (Zitieren)
Zitat von Graeculus am 30.4.18, 12:37Eintrag:


Was würde das heißen ?
Re: Sprichwörter, Geschenk, Armband
Dana am 30.4.18 um 14:15 Uhr (Zitieren)
Zitat von Klaus am 30.4.18, 12:55Zitat von ??? am 30.4.18, 12:06Worauf bezieht sich „versprochen“? Wofür steht die Kurzform? Kontext?

Dana hat ihrem Liebsten Treue und ewige Liebe versprochen. Und wenn sie es nicht einhält, wird er ihr die Gravur von 2018 unter die Nase halten oder das Armband entsorgen.


Es geht nicht um das typische Versprechen in einer Beziehung sondern viel mehr um eines was wir uns schon in enger Freundschaft machten
Re: Sprichwörter, Geschenk, Armband
Dana am 30.4.18 um 14:16 Uhr (Zitieren)
Also promissum? Dann würde ich das so übernehmen

Vielen Dank für eure Hilfe :)
Re: Sprichwörter, Geschenk, Armband
Graeculus am 30.4.18 um 14:36 Uhr (Zitieren)
Die Zweideutigkeit im deutschen „Versprochen“ („Ich habe etwas versprochen“ vs. „Ich habe mich versprochen, d.h. falsch ausgedrückt“) geht dem lateinischen „promissum“ ab; es ist eindeutig.
Re: Sprichwörter, Geschenk, Armband
Dana am 30.4.18 um 14:38 Uhr (Zitieren)
Zitat von Graeculus am 30.4.18, 14:36Die Zweideutigkeit im deutschen „Versprochen“ („Ich habe etwas versprochen“ vs. „Ich habe mich versprochen, d.h. falsch ausgedrückt“) geht dem lateinischen „promissum“ ab; es ist eindeutig.


Vielen lieben Dank!
Re: Sprichwörter, Geschenk, Armband
filix am 30.4.18 um 15:06 Uhr (Zitieren) I
Auch wenn es nicht um Verlobung gehen mag, halte ich „promittere“ für ein feierliches Gelöbnis nicht unbedingt für das Wort der Wahl. Außerdem sollte man klären, was die elliptische Formulierung „vesprochen“ im Dt. unter grammatischen Gesichtspunkten überhaupt darstellt, ehe man es überträgt.
Re: Sprichwörter, Geschenk, Armband
Dana am 30.4.18 um 15:17 Uhr (Zitieren)
Zitat von filix am 30.4.18, 15:06Auch wenn es nicht um Verlobung gehen mag, halte ich „promittere“ für ein feierliches Gelöbnis nicht unbedingt für das Wort der Wahl. Außerdem sollte man klären, was die elliptische Formulierung „vesprochen“ im Dt. unter grammatischen Gesichtspunkten überhaupt darstellt, ehe man es überträgt.

Hättest du einen besseren Vorschlag? Bin für alles offen
Re: Sprichwörter, Geschenk, Armband
filix am 30.4.18 um 15:45 Uhr (Zitieren)
Schon die Antike kannte z.B. die Gelöbnisformel „promitto et spondeo“, worin das stärkere „spondere“ eigentlich das feierliche, verbindliche Versprechen ausdrückt (darum heißen die Verlobten im Lat. „sponsus“ und „sponsa“). Das kann man durchaus ins Perfekt setzen, ich bliebe jedoch beim Aktiv. Zwar gibt es Stellen, die für einen ähnlichen elliptischen Gebrauch des PPP im Lat. sprechen, z.B. „Bene hercle factum!“ ~ „Echt gut gemacht!“ (Plautus), wie flexibel der aber war, ist nicht so leicht herauszufinden.

Re: Sprichwörter, Geschenk, Armband
Dana am 30.4.18 um 15:50 Uhr (Zitieren)
Zitat von filix am 30.4.18, 15:45Schon die Antike kannte z.B. die Gelöbnisformel „promitto et spondeo“, worin das stärkere „spondere“ eigentlich das feierliche, verbindliche Versprechen ausdrückt (darum heißen die Verlobten im Lat. „sponsus“ und „sponsa“). Das kann man durchaus ins Perfekt setzen, ich bliebe jedoch beim Aktiv. Zwar gibt es Stellen, die für einen ähnlichen elliptischen Gebrauch des PPP im Lat. sprechen, z.B. „Bene hercle factum!“ ~ „Echt gut gemacht!“ (Plautus), wie flexibel der aber war, ist nicht so leicht herauszufinden.



Was würde „promitto et spondeo“ bedeuten ?
Re: Sprichwörter, Geschenk, Armband
filix am 30.4.18 um 15:52 Uhr, überarbeitet am 30.4.18 um 15:53 Uhr (Zitieren)
~ „Ich sage zu und verspreche (feierlich)“, d.h. „Ich verspreche und gelobe“ usf.
Re: Sprichwörter, Geschenk, Armband
Dana am 30.4.18 um 15:53 Uhr (Zitieren)
Zitat von filix am 30.4.18, 15:52~ „Ich sage zu und verspreche (feierlich)“, d.h. „Ich verspreche und gelobe“ usf.

Danke!
Re: Sprichwörter, Geschenk, Armband
Gast am 30.4.18 um 15:59 Uhr (Zitieren)
Das kann man durchaus ins Perfekt setzen, ich bliebe jedoch beim Aktiv.


Promisi et spopondi. Ich habe (es) versprochen und gelobt.
Re: Sprichwörter, Geschenk, Armband
LateinLover3000 am 2.5.18 um 23:21 Uhr (Zitieren) I
Liebt ihr Latein auch so wie ich?
Re: Sprichwörter, Geschenk, Armband
Heinz Mölleger am 3.5.18 um 18:39 Uhr (Zitieren)
Auf Jeden!
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.