Latein Wörterbuch - Forum
Pseudofinalsatz — 966 Aufrufe
Linus am 21.1.18 um 18:00 Uhr (Zitieren)
Guten Abend,

kann mir jemand erklären, was ein Pseudofinalsatz ist?

Danke :)
Re: Pseudofinalsatz
Elisabeth am 23.1.18 um 17:43 Uhr (Zitieren)
Noch nie gehört, aber ich kann ja mal raten:

Im Deutschen würde ich sagen, eine Konstruktion mit „um ... zu“.
Im Lateinischen vielleicht ad + nd-Form im Akk. bzw. nd-Form im Gen. + causa.

Das sind keine echten Finalsätze, erfüllen aber so eine Funktion.
Re: Pseudofinalsatz
rex am 24.1.18 um 10:53 Uhr (Zitieren) IV
MBS: Pseudofinalsatz § 595,1 / Seite 887.

(1) Pseudofinale Gliedsätze werden wie Finalsätze konstruiert. Sie bezeichnen aber keinen Zweck, sondern dienen i. d. R. dazu, einen Ausdruck oder eine ganze Äußerung zu mildern oder zu erklären (Correctio oder Praemunitio), das Übergehen eines Sachverhaltes zu entschuldigen (Praeteritio) oder zum Thema zurückzukehren (Reditus ad rem).

ut ita dicam (Sest. 115) = sozusagen
...
ut levissime appellem (Verr. II 1,155) = gelinde gesagt
...
ut mittam aliquid (Tull. 49) = um etwas nicht zu erwähnen
...
ut brevissime dicam (orat. 236) = um mich kurz zu fassen
...
usw. usw.
Re: Pseudofinalsatz
Klaus+viator am 24.1.18 um 13:21 Uhr (Zitieren)
Aha, das konnten wir Pseudo-Lateiner ja nicht ahnen!
Re: Pseudofinalsatz
Klaus am 24.1.18 um 15:07 Uhr, überarbeitet am 24.1.18 um 15:08 Uhr (Zitieren)
Zitat von Klaus+viator am 24.1.18, 13:21Pseudo-Lateiner


= ut ita dicam Latini
Re: Pseudofinalsatz
B. am 24.1.18 um 15:18 Uhr (Zitieren)
Halt endlich deine scheiß Klaaaappppe, Klaus, du Schweeeeiiiinnn!
Viator ist der Pseudolateiner und du erst recht...aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaahhhh!
Abgang!!!!
Re: Pseudofinalsatz
Klaus am 24.1.18 um 15:31 Uhr (Zitieren)
Hallo Bernie, ich habe dir nochmal die Einleitung zu den Forumsregeln kopiert:

Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.
Re: Pseudofinalsatz
monitor am 24.1.18 um 18:32 Uhr (Zitieren)
Hallo Bernie,Salve subulce,
Re: Pseudofinalsatz
Klaus am 24.1.18 um 18:46 Uhr (Zitieren)
Zitat von B. am 24.1.18, 15:18 Klaaaappppe, Klaus


Schmähungen in Form einer Alliteration sind Trollen erlaubt.
Re: Pseudofinalsatz
Elisabeth am 28.1.18 um 15:42 Uhr (Zitieren) I
Ich bin ja nicht mehr sehr häufig hier, aber ich wundere mich doch über den Ton, der einem bei einer so harmlosen Angelegenheit entgegenschallt.

Ich bin ganz zufrieden damit, bei der Gelegenheit mal wieder was gelernt zu haben (wiewohl ich im Menge auch selber hätte nachsehen können).

;-)
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.