Latein Wörterbuch - Forum
Bitte korrigieren - 21 B 2 — 2383 Aufrufe
Miguel am 12.6.17 um 15:46 Uhr (Zitieren)
Salvete,

eine Übung zum Abl. abs., die ich unterschiedlich übersetzt habe, um die Übersetzungsmöglichkeiten zu trainieren.

Vielen Dank für die Korrektur! :)


1. Loco circa sepulcrum purgato Cicero cum principibus Syracusanorum accessit et versus Graecos legit.
a) Nachdem der Ort um die Grabstätte gesäubert worden war, trat Cicero mit den Anführern (der Führungsschicht) der Syrakusaner heran und las die griechischen Verse vor.
b) Der Ort um die Grabstätte wurde gesäubert und dann trat Cicero ...

2. Sepulcro Archimedis investigato Syracusani Ciceroni gratias egerunt.
a) Die Syrakusaner dankten Cicero, weil er das Grab des Archimedes entdeckt hatte.
b) Wegen der (Für die) Entdeckung des Grabes des Archimedes dankten die Syrakusaner Cicero.
c) Cicero hatte das Grab des Archimedes ausfindig gemacht und dafür dankten ihm die Syrakusaner.

3. Germania paene superata Cherusci tamen de libertate non desperaverunt.
a) Obwohl Germanien beinahe besiegt worden war, verloren die Cherusker gleichwohl nicht die Hoffnung auf Freiheit.
b) Germanien war nahezu besiegt und doch verloren die Cherusker nicht die Hoffnung auf Freiheit.

4: Tribus legionibus caesis Germani Rhenum non transierunt.
a) Obwohl sie drei Legionen besiegt hatten, überquerten die Germanen den Rhein nicht.
b) Trotz der Niederschlagung dreier Legionen überquerten die Germanen den Rhein nicht.

5. Nuntio cladis Romam allato et princeps et cives Romani magno terrore affecti sunt.
Nachdem die Nachricht über die Niederlage nach Rom übermittelt worden war, wurden sowohl der Kaiser (=Prinzeps) als auch die römischen Bürger in großen Schrecken versetzt.
Re: Bitte korrigieren - 21 B 2
viator am 12.6.17 um 15:54 Uhr (Zitieren)
4. caesis: getötet/niedergemacht hatten

Ansonsten TOP! :)
Re: Bitte korrigieren - 21 B 2
Klaus am 12.6.17 um 15:59 Uhr (Zitieren)
5b.Nach Übermittlung/ Überbringung der Nachricht....
Re: Bitte korrigieren - 21 B 2
Miguel am 12.6.17 um 16:06 Uhr (Zitieren)
Vielen Dank! :)

 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.