Latein Wörterbuch - Forum
Ein paar Sprüche - 20 A 2 — 2122 Aufrufe
Miguel am 30.5.17 um 11:15 Uhr (Zitieren)
Ich habe die folgenden Sprüche übersetzt. Wäre jemand so nett und könnte einmal einen Blick darauf werfen?

Vielen Dank, Miguel

1.
a) Audiatur et altera pars.
Auch die andere Seite soll gehört werden.

b) Do, ut des.
Ich gebe, damit du gibst.

c) Nemo ante mortem beatus dicatur.
Niemand soll vor dem Tod glücklich genannt werden.

d) Videant consules, ne quid res publica detrimenti capiat.
Die Konsuln sollen zusehen, dass der Staat nicht irgendeinen Schaden nehme.

2.
a) Fiat lux. Et facta est lux.
Es werde Licht. Und es wurde Licht.

b) Adveniat regnum tuum.
Dein Reich komme.

c) Oremus.
Wir beteten (würden beten). / Beten wir. / Lasst uns beten.

d) Nomen Domini laudetur in aeternum.
Der Name des Herrn sei gelobt in Ewigkeit.

3.
a) Gaudeamus igitur, iuvenes dum sumus.
Also lasst uns fröhlich sein, solange wir jung / junge Männer sind.

b) Vivat academia, vivant professores; semper sint in flore.
Es lebe die Akademie, es leben die Professoren, stets sollen sie in Blüte sein.

c) Pereat tristia.
Die Traurigkeit möge verloren/zugrunde gehen. (sinngemäß: Lasst uns heiter sein?)
Re: Ein paar Sprüche - 20 A 2
viator am 30.5.17 um 11:24 Uhr (Zitieren)
laudetur (wörtl.)= soll gelobt werden (Iussiv), deine ÜS aber ist die übliche.


Wir beteten (würden beten).
wir würden beten= ora-re-mus
Re: Ein paar Sprüche - 20 A 2
Miguel am 30.5.17 um 11:55 Uhr (Zitieren)
Vielen Dank. Die Feinheiten des Konjunktivs kamen bisher noch nicht dran, Iussiv etc.

wir würden beten= ora-re-mus


Stimmt, das ist Konj. II. Wir beten ist Konj. I
Re: Ein paar Sprüche - 20 A 2
Latin0201 am 30.5.17 um 17:34 Uhr (Zitieren) I
Für „beatus dicere“ vllt „selig sprechen“
Re: Ein paar Sprüche - 20 A 2
Latin0201 am 30.5.17 um 17:35 Uhr (Zitieren)
Oder nennen
Re: Ein paar Sprüche - 20 A 2
viator am 30.5.17 um 17:38 Uhr (Zitieren)
Für „beatus dicere“ vllt „selig sprechen“


Seligsprechung ist ein theologischer t.t.:
https://de.wikipedia.org/wiki/Seligsprechung

Re: Ein paar Sprüche - 20 A 2
Klaus am 30.5.17 um 17:39 Uhr, überarbeitet am 30.5.17 um 17:54 Uhr (Zitieren)
Zitat von Latin0201 am 30.5.17, 17:34„selig sprechen“


Die Seligsprechung ist ein kirchenrechtlicher Vorgang, der zu Lebzeiten nicht getstartet werden kann.
https://de.wikipedia.org/wiki/Seligsprechung

http://www.zeno.org/Kirchner-Michaelis-1907/A/Nemo+ante+mortem+beatus
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.