cf:
„Wenn es das Absurde gibt, dann nur im Universum des Menschen. Sobald dieser Begriff sich in ein Sprungbrett zur Ewigkeit verwandelt, ist er nicht mehr mit der menschlichen Hellsichtigkeit verbunden. Dann ist das Absurde nicht mehr die Evidenz, die der Mensch feststellt, ohne in sie einzuwilligen. Der Kampf ist dann vermieden. Der Mensch integriert das Absurde und läßt damit sein eigentliches Wesen verschwinden, das Gegensatz, Zerrissenheit und Entzweiung ist. Dieser Sprung ist ein Ausweichen.“
– Der Mythos des Sisyphos. Ein Versuch über das Absurde.:
Wenn ich diesen Satz lese, dann klingt das so, als wenn der arme Sisyphus allgemein als glücklich angesehen würde. Dabei ist er doch die „Sisyphus -Arbeit“ eine beklagenswerte frustrane Tätigkeit.
ein objektiver Zwang, eine unausweichliche Notwendigkeit weniger. Im Zuge der Darlegungen eher ein „wollen“.
Will man die Übertreibung trotzdem wiedergeben, reicht m.E. ein modifizierendes Adverb.
Sisyphum necessario/uitique cogitamus hominem beatum
Re: Zitat von A. Camus übersetzen
Klaus am 27.3.17 um 13:31 Uhr, überarbeitet am 27.3.17 um 13:33 Uhr (Zitieren)