Latein Wörterbuch - Forum
hätte sollen — 726 Aufrufe
Alexandra am 11.2.17 um 10:38 Uhr (Zitieren)
Plötzlich merkte er, dass er das besser nicht hätte tun sollen.

Wie übersetzt man das richtig ins Lateinische? Das „hätte sollen“ macht mir Probleme.

Danke.

LG
Alexi
Re: hätte sollen
filix am 11.2.17 um 12:40 Uhr (Zitieren)
Im AcI „non oportuisse“.
Re: hätte sollen
Alexandra am 11.2.17 um 12:56 Uhr (Zitieren)
Vielen Dank.

--> Subito intellexit se hoc potius non dicere oportuisse.

Richtig?
Re: hätte sollen
Klaus am 11.2.17 um 12:59 Uhr (Zitieren)
Re: hätte sollen
filix am 11.2.17 um 13:33 Uhr, überarbeitet am 11.2.17 um 15:07 Uhr (Zitieren)
Verneint wird „oportuisse“, also muss „non“ davor stehen; „potius“ drückt, so wie du es verwendest m.E. aus, dass er es „eher nicht hätte tun sollen.“
Die genaue Übersetzung hängt allerdings von dem Bedeutungsgehalt ab. Du musst folglich zunächst klären, was hier gesagt werden soll. Erkennt er, dass es nicht klug oder nicht geboten, (moralisch) nicht in Ordnung oder nicht nötig, nicht zweckdienlich oder hilfreich usf. war, das getan zu haben, was er nun einmal getan hat? Spricht diese Einsicht von einer ungefähren Erkenntnis oder drückt sie aus, dass es definitiv besser gewesen wäre, diese Handlung zu unterlassen als sie zu begehen? Entsprechend kommen auch andere Möglichkeiten in Betracht.


Re: hätte sollen
Alexandra am 11.2.17 um 14:51 Uhr (Zitieren)
dass es nicht klug

Das war gemeint.

Nochmals danke.

LG
Alexi
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.