Latein Wörterbuch - Forum
übersetzung - bitte um Hilfe — 446 Aufrufe
LisaMo am 13.1.17 um 15:24 Uhr (Zitieren)
Hallo ich bräuchte wieder Hilfe bei einer Übersetzung. Der Satz lautet:

Putavit enim fas esse mortuos sepulcro affici.

Meine bisherrige Übersetzung lautet:

Sie glaubt nämlich an das göttliche Recht . . . Weiter weiß ich nicht.

Ich bedanke mich schonmal im voraus:)

LG LisaMo
Re: übersetzung - bitte um Hilfe
nova am 13.1.17 um 15:32 Uhr (Zitieren)
sepulchro afficere = mit einem Grab versehen, bestatten, beerdigen

putavit:Perfekt

fas esse: AcI
Re: übersetzung - bitte um Hilfe
viator am 13.1.17 um 15:40 Uhr (Zitieren)
mortuos sepulcro affici = AcI im Passiv
Re: übersetzung - bitte um Hilfe
LisaMo am 13.1.17 um 15:58 Uhr (Zitieren)
Mein 2. Versuch:

Ich glaube nämlich an das göttliche Recht, dass die Toten mit einem Grab beerdigt werden müssen.

Passt das so?

LG LisaMo
Re: übersetzung - bitte um Hilfe
Klaus am 13.1.17 um 16:08 Uhr (Zitieren)
putavit= 3. Pers. Perfekt, Aktiv
Sie( Antigone) glaubte nämlich, dass es göttliches Recht sei, dass die Toten beerdigt würden/ die Toten zu beerdigen.
Re: übersetzung - bitte um Hilfe
LisaMo am 13.1.17 um 16:18 Uhr (Zitieren)
Danke
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.