Latein Wörterbuch - Forum
Hilfe bei Übersetzung - B 3 — 2423 Aufrufe
Miguel am 27.12.16 um 23:37 Uhr (Zitieren)
1. Herophilo medico magnae divitiae sunt.
Dem Herophilus gehören große Reichtümer. (dativus possessivus)

2. Iuliae multae amicae sunt.
Iulia hat viele Freundinnen. (dativus possessivus)

3. Mercatori magna villa est.
Der Kaufmann besitzt ein großes Landhaus. (dativus possessivus)

4. Populo Romano multae provinciae sunt.
Das römische Volk besitzt viele Provinzen. (dativus possessivus)

5. Und noch eine Frage:

In meiner Grammatik steht folgender Satz:

Domus senatoris magna est. – Das Haus des Senators ist groß.

Müsste das nicht „magnus“ heißen, weil „domus“ ja maskulin ist?
Re: Hilfe bei Übersetzung - B 3
Ailourofilos am 27.12.16 um 23:56 Uhr (Zitieren)
Zitat von Miguel am 27.12.16, 23:37Müsste das nicht „magnus“ heißen, weil „domus“ ja maskulin ist?
Ist es das?
Re: Hilfe bei Übersetzung - B 3
Miguel am 28.12.16 um 0:40 Uhr (Zitieren)
Zitat von Ailourofilos am 27.12.16, 23:56Zitat von Miguel am 27.12.16, 23:37Müsste das nicht „magnus“ heißen, weil „domus“ ja maskulin ist?Ist es das?


Sind die Sätze zu 1. bis 4. richtig übersetzt? Dazu hätte ich auch gerne eine Korrektur, falls nötig.

Meine Frage zu 5. war nur zusätzlich, weil mir das in der Grammatik aufgefallen war. Falls es „magnus“ heißen muss, korrigiere ich das in der Grammatik. Ich will da nichts Falsches in das Beiheft reinschreiben.
Re: Hilfe bei Übersetzung - B 3
Miguel am 28.12.16 um 1:06 Uhr (Zitieren)
Kann man hier auch seine früheren Beiträge editieren? Mir ist zu 1. noch etwas eingefallen.

1. Herophilo medico magnae divitiae sunt.
Der Satz müsste wohl eher mit „Herophilus besitzt viele Reichtümer.“ übersetzt werden, oder?

Ich habe dazu folgenden Merksatz in einer Grammatik gefunden: „Esse mit Genitiv: gehören; esse mit Dativ: besitzen.“ (Langenscheidt Lern- und Übungsgrammatik, 2007, S. 79).
Re: Hilfe bei Übersetzung - B 3
viator am 28.12.16 um 7:46 Uhr (Zitieren)
Kann man hier auch seine früheren Beiträge editieren? Mir ist zu 1. noch etwas eingefallen
.

Dazu musst du dir deinen Namen beim Forumsbetreiber sichern lassen.
Schreib ihm eine e-mail. Das kannst du z.B. hier tun:

http://www.albertmartin.de/

Re: Hilfe bei Übersetzung - B 3
Klaus am 28.12.16 um 8:00 Uhr (Zitieren)
Zitat von Miguel am 28.12.16, 1:06
1. Herophilo medico magnae divitiae sunt.
Der Satz müsste wohl eher mit „Herophilus besitzt viele Reichtümer.“ übersetzt werden, oder?

ja
Zitat von Miguel am 28.12.16, 0:40Meine Frage zu 5. war nur zusätzlich, weil mir das in der Grammatik aufgefallen war. Falls es „magnus“ heißen muss, korrigiere ich das in der Grammatik. Ich will da nichts Falsches in das Beiheft reinschreiben.


domus,us,f (geht nach der u-Deklination)
Re: Hilfe bei Übersetzung - B 3
fd am 28.12.16 um 15:30 Uhr (Zitieren)
Zitat von Klaus am 28.12.16, 8:00
domus,us,f (geht nach der u-Deklination)

Wird „domus“ nicht unregelmäßig mal nach u- und mal nach o-Deklination flektiert? Im wiktionary zumindest werden mehrere Varianten in der Formentabelle aufgelistet ( https://en.wiktionary.org/wiki/domus#Latin ).
Re: Hilfe bei Übersetzung - B 3
Lateinhelfer am 28.12.16 um 15:54 Uhr (Zitieren)
Re: Hilfe bei Übersetzung - B 3
viator am 28.12.16 um 15:56 Uhr (Zitieren)
Im Sing. Nom. u. Vok. regelm. domus; Akk. regelm. domum; Genet. archaist. domi = des Hauses (klass. nur = zu Hause, s. oben); ebenso archaist. domuis (Varro sat. Men. 522. Nigid. bei Gell. 4, 16, 1) u. domos, August. bei Suet. Aug. 87, 2. Mar. Victor, art. gr. 1, 4, 6, p. 9, 4 K., u. domuus, Corp. inscr. Lat. 2, 12*. Plin. 34, 84 D., u. domui = zu Hause ( Cic. Tusc. 1, 51; de off. 3, 99. Tac. ann. 16, 26), klass. domus: Dat. archaist. domo (Corp. inscr. Lat. 3, 6463. Cato r.r. 134, 2. Hor. ep. 1, 10, 13) u. domu (Corp. inscr. Lat. 3, 231 u. 5, 1220), klass. domui: Abl. gew. domo, doch auch domu (selbst bei Cic., zB. Verr. 5, 128 u. Phil. 2, 45; vgl. Quint. 1, 6, 5). Im Plur. Nom. regelm. domus: Akk. domus u. (vorherrschend) domos: Genet. domuum u. domorum (selten domûm, Arnob. 3, 41 R.): Dat. u. Abl. domibus, Vgl. übh. Neue-Wagener Formenl.3 Bd. 1. S. 771 ff. u. Georges Lexik. d. lat. Wortf. S. 227.

http://www.zeno.org/Georges-1913/A/domus?hl=domus
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.