Latein Wörterbuch - Forum
Tattoo Übersetzung gewünscht — 498 Aufrufe
philip hakenberg am 8.12.16 um 16:36 Uhr (
Zitieren)
Ich bitte darum mir einen Satz in korrektes Latein zu übersetzen da ich mir selbst nicht sicher genug bin, geplant ist mir den Satz „ durch Blut vereint “ bzw „ im blute vereint “ tätowieren zu lassen um meinen kleinen Bruder zu ehren ,da mir dies sehr wichtig ist möchte ich lieber hier im Forum nach einer akkuraten Übersetzung fragen . ich würde mich sehr über eine ehrliche Antwort freuen da mir dies sehr wichtig ist :)
Re: Tattoo Übersetzung gewünscht
Jonas am 8.12.16 um 16:58 Uhr (
Zitieren)
sanguine coniunctus (auf 1 Person bezogen)
sanguine coniuncti (auf mehrere Personen bezogen)
Re: Tattoo Übersetzung gewünscht
philip hakenberg am 8.12.16 um 17:09 Uhr (
Zitieren)
super vielen lieben dank jonas !
auf eine person bedeutet schätze ich mal wenn man slebst die aussage auf eine person beziht zb: er und ich sind im blute vereint ? :)
Re: Tattoo Übersetzung gewünscht
Klaus am 8.12.16 um 17:54 Uhr, überarbeitet am 8.12.16 um 17:56 Uhr (
Zitieren)
s.coniunctus bedeutet in diesem Fall, dass du durch Blut verbunden bist. Wörtlich: „der durch Blut Verbundene“
s.coniuncti bedeutet in diesem Fall, dass du und dein Bruder durch Blut verbunden seid, es kann sich aber auch auf die ganze Familie oder alle Vorfahren beziehen, wenn du sonst nichts dazu schreibst. Wörtlich.„ die durch Blut Verbundenen“