Latein Wörterbuch - Forum
Ist diese Übersetzung und Satzgliedbestimmung korrekt — 515 Aufrufe
Lucas am 4.12.16 um 18:31 Uhr (Zitieren)
Satz lautet wie folgt:

Titus Labienus castris hostium potitus et exercitum eorum conspicatus decimam legionem praemisit.

Ü: Titus Labienus eroberte das feindliche Lager und schickte das Heer der zehnten Legion voraus.

Labienus= Subsjekt

castris= Abl. instrumentalis

hostium= Attr Gen

potitus= PC

exercitum eorum= ?

conspicatus= PPD

decimam legionem= O(akk)

praemisit= P
Re: Ist diese Übersetzung und Satzgliedbestimmung korrekt
Klaus am 4.12.16 um 18:44 Uhr, überarbeitet am 4.12.16 um 18:46 Uhr (Zitieren)
Zitat von Lucas am 4.12.16, 18:31exercitum eorum conspicatus

nachdem er deren Heer erblickt hatte

Zitat von Lucas am 4.12.16, 18:31potitus= PC

potitus= Partizip Perfekt
Labienus potitus= PC

exercitum eorum= ?
= Akkusativobjekt mit Genitivattribut

Zitat von Lucas am 4.12.16, 18:31conspicatus= PPD

PPD kenne ich nicht.
Re: Ist diese Übersetzung und Satzgliedbestimmung korrekt
Jonas am 4.12.16 um 18:45 Uhr (Zitieren)
Du hast conspicatus nicht übersetzt.

exercitum eorum= Objekt zu conspicatus

Löse die PCs mit einem NS auf.
Bei deiner parataktischen Lösung fehlt ein Bindewort ( und dann/daraufhin o.ä.)

Re: Ist diese Übersetzung und Satzgliedbestimmung korrekt
Lucas am 4.12.16 um 19:05 Uhr (Zitieren)
Wäre dies eine richtige Übersetzung:

Titus Labienus eroberte das feindliche Lager, nachdem er deren Heer erblickt hatte, schickte er daraufhin die zehnte Legion voraus.
Re: Ist diese Übersetzung und Satzgliedbestimmung korrekt
Jonas am 4.12.16 um 19:09 Uhr (Zitieren)
Nachdem T.L. das ... erobert und deren Heer erblickt hatte, schickte er ...
oder:

T.L. eroberte das , erblickte deren ... und schickte daraufhin ...
Re: Ist diese Übersetzung und Satzgliedbestimmung korrekt
Lucas am 4.12.16 um 21:28 Uhr (Zitieren)
Vielen Dank
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.