Latein Wörterbuch - Forum
Hilfe bei der Übersetzung — 1310 Aufrufe
qqq am 19.11.16 um 13:24 Uhr (Zitieren)
Hallo.
Es geht um:

Nostrum divellite corpus et scelerata fero consumite viscera morsu, o quicumque sub hac habitatis rupe leones!

O alle Löwen, die unter diesem Felsen wohnt, zerreißt meinen Körper und zerfleischt mit wildem Biss die schreckliche Eingeweide.
Re: Hilfe bei der Übersetzung
viator am 19.11.16 um 13:45 Uhr (Zitieren)
Oh all ihr Löwen, die ihr ... wohnt, zerreißt ... und verzehrt mit wildem Biss die frevelhaften/verfluchten Eingeweide
scelerata = Enallage: die Eingeweide des Frevlers/Verbrechers
Re: Hilfe bei der Übersetzung
ondit.neo am 19.11.16 um 13:48 Uhr (Zitieren)
Re: Hilfe bei der Übersetzung
Klaus am 19.11.16 um 14:20 Uhr, überarbeitet am 19.11.16 um 14:20 Uhr (Zitieren)
@ondit.neo: nostrum corpus wurde doch richtig übersetzt.
Re: Hilfe bei der Übersetzung
qqq am 19.11.16 um 14:46 Uhr (Zitieren)
Danke.
Re: Hilfe bei der Übersetzung
ondit.neo am 19.11.16 um 16:50 Uhr (Zitieren)
@ Klaus
@ondit.neo: nostrum corpus wurde doch richtig übersetzt.

qqq hat „meinen Körper“ geschrieben.
Re: Hilfe bei der Übersetzung
Klaus am 19.11.16 um 17:20 Uhr, überarbeitet am 19.11.16 um 17:20 Uhr (Zitieren)
Zitat von ondit.neo am 19.11.16, 16:50qqq hat „meinen Körper“ geschrieben.


Das ist doch korrekt. Es spricht Pyramus, es handelt sich hier um einen pluralis maiestatis.
Re: Hilfe bei der Übersetzung
ondit.neo am 20.11.16 um 9:13 Uhr (Zitieren)
Oder ist es eher ein PLURALIS MODESTIAE ?
Re: Hilfe bei der Übersetzung
Klaus am 20.11.16 um 11:08 Uhr (Zitieren)
Ich möchte die Frage an das Forum weitergeben. Pluralis maiestatis ist hier sicher nicht ganz richtig, aber wie nennt man den Plural, wenn der Dichter von sich selbst spricht, oder wenn Pyramus von sich selbst spricht?
Re: Hilfe bei der Übersetzung
Ailourofilos am 20.11.16 um 11:13 Uhr (Zitieren)
Wenn der Leser miteinbezogen wird, pluralis sociativus
Re: Hilfe bei der Übersetzung
Klaus am 20.11.16 um 12:13 Uhr (Zitieren)
Dank an den Leser.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.