Latein Wörterbuch - Forum
Bitte Übersetzen — 699 Aufrufe
Jenni am 16.11.16 um 15:02 Uhr (Zitieren)
Tam diu dormiebam, quod nocte penso diligenter facto nonnullos libros graecos de bello troiano scriptos legeram.

Qua re audita magister dicit: ,, Certe nobis has res scire cupientibud multa de illo bello narrare potes."

Pensis discipulorum lectis magistra flere incipit.
Re: Bitte Übersetzen
viator am 16.11.16 um 15:06 Uhr (Zitieren) II
Ohne Eigenleistung gibt es keine Hilfe.
Re: Bitte Übersetzen
Jenni am 16.11.16 um 15:10 Uhr (Zitieren) I
Zitat von viator am 16.11.16, 15:06Ohne Eigenleistung gibt es keine Hilfe.


Beim letzten Satz habe ich:
Als die Lehrerin die Arbeit der Schüler gelesen hatte fing sie an zu weinen.

Beim ersten Satz habe ich:
So lange Zeit schlief ich, weil ... ab dort komme ich nicht weiter

Und bein zweiten Satz komne ich gar nicht weiter. Ich kapier es einfach nicht. :(
Re: Bitte Übersetzen
viator am 16.11.16 um 15:21 Uhr (Zitieren)
incipit= Präsens
pensis=Plural

penso diligenter facto =abl. abs.

Qua re audita= abl. abs.
Qua re = relat. Satzanschluss

nobis has res scire cupientibus= PC im Dativ
Re: Bitte Übersetzen
discipulus am 16.11.16 um 17:19 Uhr (Zitieren)
nonnullos libros graecos ... scriptos: PC
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.