Latein Wörterbuch - Forum
Nepos Atticus — 380 Aufrufe
Anonymous am 1.8.16 um 16:54 Uhr (Zitieren)
Hallo Zusammen,

hätte jemand Lust mir dabei zu helfen, folgenden Satz (Nepos, Atticus) aufzudröseln? Mir gehts vor allem um die PFA’s versuram und usuram, die ich nicht in die Übersetzung zu integrieren vermag.

Cum enim versuram facere publice necesse esset neque eius condicionem aequam haberent, semper se interposuit atque ita, ut neque usuram umquam ab iis acceperit neque longius, quam dictum esset, debere passus sit.


Soweit mein Versuch:
Wenn sie nicht seine gleiche Bedingung hatten und es von Staats wegen notwendig war (...), stellte er sich immer dazwischen und zwar so, dass er weder (...) von ihnen annahm, noch mehr zu schulden erlaubte als vereinbahrt worden war.

Danke!
Re: Nepos Atticus
Gast am 1.8.16 um 17:31 Uhr (Zitieren)
PFA’s versuram und usuram,


Das sind keine PFAs, sondern Substantive:

Anleihe, Borg, versuram facere, eine Anleihe machen,
http://www.zeno.org/Georges-1913/A/versura?hl=versura

b) insbes., die Benutzung des geliehenen Kapitals, Cic. Verr. 3, 168. – II) meton., die Zinsen, Interessen für ein geliehenes Kapital (und zwar bei den Römern monatlich; Ggstz. caput, sors),
http://www.zeno.org/Georges-1913/A/usura?hl=usura
Re: Nepos Atticus
Anonymous am 1.8.16 um 17:48 Uhr (Zitieren)
Ha! Ich werd verrückt! Danke! :-)
Re: Nepos Atticus
Ailourofilos am 1.8.16 um 18:05 Uhr (Zitieren)
[Beitrag entfernt]
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.