Finden und Übersetzen des AcI und des PC
Im Folgenden sind Sätze aus dem Text zitiert, die einen AcI oder ein PC enthalten. Unterstreichen Sie beim AcI den Akkusativ und den Infinitiv, beim PC das Partizip und das Beziehungswort.
Stellen Sie fest, wie die jeweilige “Konstruktion” übersetzt worden ist, also etwa mit dass-Satz, mit einem anderen Gliedsatz mit Subjunktion, mit Relativsatz usw.
1. Graeciam fontem democratiae fuisse notum est.
Es ist bekannt, dass Griechenland der Ursprung der Demokratie gewesen ist.
dass-Satz, AcI
2. Pisitratus nolens volens fundamentum novae democratiae posuit.
Peisistratos legte, ob er es wollte oder nicht wollte, die Grundlage für eine neue Demokratie.
PC, Gliedsatz mit Subjunktion?
Oder gehört „novae democratiae“ auch zum PC?
3. Ille concilium quingentorum constituens, …
Indem jener den Rat (Versammlung) der Fünfhundert errichtet, ...
PC, wörtlich
4. Habemus civitatem legibus bonis positam.
Wir haben einen Staat, der auf guten Gesetzen beruht (gesetzt ist).
PC, Relativsatz
5. Certum est civitatem nostram aliis populis admirationi esse
Es ist sicher (so), dass unser Staat von anderen Völkern bewundert wird (zur Bewunderung ist).
dass-Satz, AcI