Latein Wörterbuch - Forum
die nisis, immer diese nisis — 889 Aufrufe
Arthur am 24.4.16 um 15:24 Uhr (Zitieren)
„nisi nisi nisi essent gallinam non esent“

Das erste ist die bekannte Konjunktion, die beiden weiteren nisis sind Deklinationen und/oder Konjugationen, wahrscheinlich von „nisus“ und „nisit“. „esent“ ist irgendeine Verform eines mir nicht bekannten Verbs, hat womöglich etwas mit „essen“ zu tun.

Angeblich ist das ein beliebter Altphilologentest, aber zwei befragte langgediente Altphilologen und Gymprofs konnten damit nichts anfangen. Können Sie weiterhelfen?

Danke in jedem Fall,

A.
Re: die nisis, immer diese nisis
gastmitkleinemg am 24.4.16 um 15:34 Uhr (Zitieren)
Re: die nisis, immer diese nisis
Graeculus am 24.4.16 um 15:46 Uhr (Zitieren)
„esent“ ist irgendeine Verform eines mir nicht bekannten Verbs, hat womöglich etwas mit „essen“ zu tun.

edere
Re: die nisis, immer diese nisis
Graeculus am 24.4.16 um 16:02 Uhr (Zitieren)
Das Substantiv „nisus“ folgt der u-Deklination, und da kommt „nisi“ nicht in Betracht.
Re: die nisis, immer diese nisis
Arthur am 24.4.16 um 16:14 Uhr (Zitieren)
Vielen Dank! Der Hinweis, das Substantiv käme nicht in Betracht ist sehr hilfreich, nun kann man sich allein auf das Verb konzentrieren. „esent“ als Pluralform(?) muss sich auf eines der nisis beziehen, denn „gallinam“ ist ja Singular. Leider ist aber „esent“ keine mir bekannte Konjugation von „edere“... un nu?

Re: die nisis, immer diese nisis
gastmitkleinemg am 24.4.16 um 16:34 Uhr (Zitieren)
edere, edō, ēdī, ēsum (Verb, kons. Konj.) Konjugation / Autoren / Merken
essent: 3. Pers. Pl. Imperf. Konj. Akt.
E to eat

essen, verzehren
fressen, verprassen

http://www.navigium.de/latein-woerterbuch.php?form=essent&wb=gross&phr=true&mh=true

Wenn die, die sich angestrengt haben, sich nicht angestrengt hätten, würden sie kein Huhn essen.
Re: die nisis, immer diese nisis
gastmitkleinemg am 24.4.16 um 16:38 Uhr (Zitieren)
Re: die nisis, immer diese nisis
Klaus am 24.4.16 um 16:56 Uhr (Zitieren)
Wenn die Adler/Sperber sich nicht angestrengt hätten/emporgestiegen wären, hätten sie kein Huhn verzehrt.
Re: die nisis, immer diese nisis
Arthur am 24.4.16 um 17:11 Uhr (Zitieren)
Ah, „esent“ ist also einfach falsch gewesen.

Vielen lieben Dank für die Schnelle Hilfe!
Re: die nisis, immer diese nisis
gastmitkleinemg am 24.4.16 um 17:18 Uhr (Zitieren)
die Adler/Sperber


= falco nisus

http://www.zeno.org/Georges-1910/A/Sperber?hl=sperber

Taxonomiae animalium peritior esse videris.

Re: die nisis, immer diese nisis
Klaus am 24.4.16 um 17:30 Uhr (Zitieren)
Zitat von gastmitkleinemg am 24.4.16, 17:18Taxonomiae animalium peritior esse videris.


Ne me laudaveris, modo Navigio (BS?) usus sum

http://www.navigium.de/latein-woerterbuch.php?form=nisus&wb=gross&phr=true&mh=true
Re: die nisis, immer diese nisis
gastmitkleinemg am 24.4.16 um 17:41 Uhr (Zitieren)
Hoc in casu navigium Georgesium superavit.

(Ich hatte im navig. nicht genau hingeschaut)
Re: die nisis, immer diese nisis
Klaus am 24.4.16 um 17:49 Uhr (Zitieren)
Zitat von Arthur am 24.4.16, 15:24befragte langgediente Altphilologen und Gymprofs konnten damit nichts anfangen.

Et ego subvolator philologos superavi.
Re: die nisis, immer diese nisis
gastmitkleinemg am 24.4.16 um 17:59 Uhr (Zitieren)
In numero nisorum nunc es, qui veri supervolatores sunt. :)

Cave, ne nimis suspensus voles.

Hoc carmen audias:

https://www.youtube.com/watch?v=jGD1PIjT5Sw
Re: die nisis, immer diese nisis
arbiter am 24.4.16 um 19:41 Uhr (Zitieren)
Wenn die Adler/Sperber sich nicht angestrengt hätten/emporgestiegen wären, hätten sie kein Huhn verzehrt = 3. Pers. Pl. Imperf. Konj. Akt. ?
Re: die nisis, immer diese nisis
gastmitkleinemg am 24.4.16 um 19:59 Uhr (Zitieren)
Man könnte auch als Potent. der Vght. übersetzen:

... hätten sie nicht verspeisen können.
Re: die nisis, immer diese nisis
filix am 24.4.16 um 20:34 Uhr, überarbeitet am 24.4.16 um 20:35 Uhr (Zitieren)
Im Konditionalsatzgefüge kann Konj. Imperfekt als Irrealis der Vergangenheit stehen, wenn der Vergangenheitsbezug eindeutig ist - cf. MBS § 562, 3a, dort auch, in der Fußnote, Argumente gegen die Deutung als Potentialis der Vergangenheit.
Wenig spektakuläre Alternative: Gleichsetzungsnominativ - „Wenn A. nicht A. wären, ....“
Re: die nisis, immer diese nisis
Ailourofilos am 24.4.16 um 20:51 Uhr (Zitieren) I
Pot. der Vergangenheit ist ganz selten und beschränkt sich eigentlich nur auf ein paar Wendungen wie videres, crederes. Tendierte auch zu
Zitat von filix am 24.4.16, 20:34„Wenn A. nicht A. wären, ....“
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.