Latein Wörterbuch - Forum
Textkritik diskutieren — 577 Aufrufe
Lateiner am 7.4.16 um 14:28 Uhr (Zitieren)
Kann mir eventuell jemand bei der Textkritik helfen? Ich kann nicht erklären, warum die eine Variante besser als die andere sein sollte..
Beispiel:
habebat prudentiam cum iuris civilis tum rei militaris.

Er hatte Kenntnis sowohl des bürgerlichen Rechts als auch des Militärwesens.

In der Textkritik steht, dass andere Handschriften statt des cum’s tum konjizierten, sprich:

habebat prudentiam tum iuris civilis tum rei militaris.

tum-tum würde man doch als bald-bald übersetzen oder? Weiß nicht, wie ich sowas begründen soll.
Re: Textkritik diskutieren
gast am 7.4.16 um 14:37 Uhr (Zitieren)
Re: Textkritik diskutieren
Lateiner am 7.4.16 um 14:40 Uhr (Zitieren)
D.h., inhaltlich würden beide Varianten passen. Woran kann ich dann die Entscheidung des Editors begründen? [quote=msg_33758_1]tum...tum = einmal... dann

Re: Textkritik diskutieren
Marcus am 7.4.16 um 14:47 Uhr (Zitieren)
Nun, es gibt zum einen die äußre, zum andren die innre Textkritik.
Äußre bedeutet, daß man mit Hilfe von Alter und Zahl der Codices argumentiert, die eine gewisse Lesart vertreten (z.B. a, b und c sind älter, d ist jünger; führen nun die Ältren eine andre Lesart als der Neue, ist es wahrscheinlich, daß der Neue fehlerhaft ist).
Innre bedeutet, daß man mit Hilfe des Sinnes des Satzes argumentiert; daneben schenkt man den Worten „lectio brevior“ bzw, „lectio difficilior“ Aufmerksamkeit, d.h. die kürzere Lesart bzw. die schwerer Lesart ist wahrscheinlicher; man nimmt an, daß mit der Zeit mehr hinzugekommen ist, als ursprünglich dort stand, bzw. es zu Vereinfachungen (z.B. durch zu viel denkende Abschreiber) gekommen ist.
Ich würde erst einmal mit dem Sinn argumentieren und gasts Hinweis heranziehen.
Re: Textkritik diskutieren
gast am 7.4.16 um 14:48 Uhr (Zitieren)
Die lectio difficilior ist wohl tum...tum.
Re: Textkritik diskutieren
Lateinhelfer am 7.4.16 um 15:03 Uhr (Zitieren) I
Die Frage ist immer: Was steht in den Codices?
Man sieht bei ausführlichen Ausgaben vorne (Einführung), aus welchen Codices die Abschriften stammen. Jetzt gibt es zwei Möglichkeiten: Entweder ist die Stelle korrupt oder undeutlich oder fehlerhaft. Es werden dann die Abschriften verglichen. Das Wahrscheinlichste wird dann genommen oder interpoliert. Ein „c“ oder „t“ in einer Handschrift kann auch sehr ähnlich sein.
Re: Textkritik diskutieren
Lateinhelfer am 7.4.16 um 15:26 Uhr (Zitieren) I
Man muß auch immer daran denken, ob sich der Sinn eines Satzes wirklich entscheidend verändert. Ein gewisser Prof. in der Uni Salzburg hat mir mal gesagt: Wenn der Satz nicht entscheidend verändert wird, dann tut man sich leicht. Viel schwieriger sind Sinnveränderungen oder echte Textausfälle.
Re: Textkritik diskutieren
Lateiner am 7.4.16 um 15:39 Uhr (Zitieren)
Danke für die Antworten. Aber eine Sache verstehe ich noch nicht. Wieso handelt es sich bei tum..tum um den lectio difficilior? Cum und tum lesen sich doch gleichermaßen schwer/leicht? Beide sind auch kurz.
Danke schonmal im Voraus!
Re: Textkritik diskutieren
Lateiner am 7.4.16 um 15:46 Uhr (Zitieren)
also cum ist die jüngere Lesart (gehört zum Hyparchteypen ς ) und tum die ältere (Handschrift L und P)
Warum entscheidet sich der Editor dann für die jüngere Lesart, die ja wahrscheinlich dann eher falsch ist?
I
Re: Textkritik diskutieren
gast am 7.4.16 um 15:58 Uhr (Zitieren)
cum...tum ist wohl naheliegender/ insgesamt passender.

Man müsste vllt. noch überprüfen, ob tum...tum vom Autor an anderen Stellen verwendet wird. Falls nicht, spräche das eher gegen tum...tum.
Re: Textkritik diskutieren
Ailourofilos am 7.4.16 um 18:32 Uhr (Zitieren) I
Zitat von Lateiner am 7.4.16, 15:46also cum ist die jüngere Lesart (gehört zum Hyparchteypen ς ) und tum die ältere (Handschrift L und P)
Warum entscheidet sich der Editor dann für die jüngere Lesart, die ja wahrscheinlich dann eher falsch ist?



"recentiores non deteriores:
Ein Philologensprichwort: „Jüngere (scil. Codices) sind nicht unbedingt schlechter.“ Entgegen landläufiger Meinung muss z. B. eine Handschrift des 15. Jhdts. nicht unwichtiger/schlechter sein als eine des 9. Jhdts., denn es kann sein, dass sie auf eine (verlorene) Quelle zurückgeht, die besser war, als die erhaltene Hs. des 9. Jhdts."

http://www.univie.ac.at/strv-klassphil/index.php?option=com_content&view=article&id=48&Itemid=57
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.