Latein Wörterbuch - Forum
Folgenreiche Begegnung — 532 Aufrufe
Hr.Marcus Riegler am 16.3.16 um 17:07 Uhr (Zitieren)
Hallo discipuliae

Ich komme mit einem Satz nicht weiter und zwar...

Apollodorum Constructa loro culcitra per portam ad Caesarem autumant captum , quod lepidam invenerit , pelle ctumque cetera eius comitate et Festivitäten reconciliavisse eam Cum fratre hāc lege , ut Consors regni esset.
Re: Folgenreiche Begegnung
Hr.Marcus Riegler am 16.3.16 um 17:08 Uhr (Zitieren)
Dieser Abschnitt eines sehr langen Textes komm ich nicht klar... Auxilium !
Re: Folgenreiche Begegnung
Hr.Marcus Riegler am 16.3.16 um 17:08 Uhr (Zitieren)
Danke für eure Unterstützung ;D
Re: Folgenreiche Begegnung
Prof. Mag. Sandra Seidl am 16.3.16 um 17:15 Uhr (Zitieren)
Pardon Monsieur , ist mir zu schwer...ich bin mir nicht sicher ob jemand Ihnen eine Antwort auf so einen schwierigen Abschnitt geben wird .

MVG Mag.Seidl
Re: Folgenreiche Begegnung
Prof. Mag. Sandra Seidl am 16.3.16 um 17:16 Uhr (Zitieren)
Zitat von Prof. Mag. Sandra Seidl am 16.3.16, 17:15Pardon Monsieur , ist mir zu schwer...ich bin mir nicht sicher ob jemand Ihnen eine Antwort auf so einen schwierigen Abschnitt geben wird .

MVG Mag.Seidl[/quote]



Glaub auch :( ... Trotzdem Danke ! LG Riegler
Re: Folgenreiche Begegnung
indicans am 16.3.16 um 17:29 Uhr (Zitieren) I
Es sollte wohl so lauten:
Apollodorus constrictam loro culcitram(PC) per portam ad Caesarem intulit.
Hunc autumant captum, quod lepidam invenerit, pellectumque(PC zu Caesarem) cetera eius comitate et festivitate reconciliavisse eam cum fratre hac lege, ...

aestumant= sie sagen/man sagt
pellectum< pellicere = verlocken, verführen

Re: Folgenreiche Begegnung
Hr.Marcus Riegler am 16.3.16 um 17:35 Uhr (Zitieren)
Zitat von indicans am 16.3.16, 17:29Es sollte wohl so lauten:
Apollodorus constrictam loro culcitram(PC) per portam ad Caesarem intulit.
Hunc autumant captum, quod lepidam invenerit, pellectumque(PC zu Caesarem) cetera eius comitate et festivitate reconciliavisse eam cum fratre hac lege, ...

aestumant= sie sagen/man sagt
pellectum< pellicere = verlocken, verführen



Stimmt sogar ... Woher haben Sie das gewusst ? ... Hätten Sie vielleicht eine Ahnung wie man diesen Abschnitt übersetzt

LG Hr.Riegler
Re: Folgenreiche Begegnung
indicans am 16.3.16 um 17:53 Uhr (Zitieren)
Apollodorus trug das mit einem Riemen zusammengeschnürte Kissen durch die Tür zu C.
Man sagt, dass dieser/er, ergriffen/fasziniert, weil er sie anmutig fand, und verführt/hingerissen von ihrer/deren übrigen Freundlichkeit und Fröhlichkeit sich mit ihr wiederversöhnt habe zusammen mir ihrem Bruder unter der Bedingung, dass sie Teilhaberin an der Herrschaft sei/werde.

Das war eine Ausnahme, bei nächsten Mal gibt es ohne Eigenleistung keine Hilfe mehr.
Der Text ist nicht schwierig, daher mache ich diese Ausnahme.
Re: Folgenreiche Begegnung
indicans am 16.3.16 um 17:53 Uhr (Zitieren)
nicht schwierig
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.