Hallo, ich bräuchte Hilfe bei der Übersetzung von 2 Sätzen.
1. Posteris temporibus civitas discordia inter patres plebemque flagrabat.
Meine Übersetzung: Nachfolgend mit den Zeiten brannte das Volk durch die Zwietracht zwischen die Väter und das Volk.
2. Haec rem publicam omnibus civius gerendam esse censebat, illi postestatem cum multitudine dividendam non esse putabant.
Meine Übersetzung: Dieser glaubte, dass der Satt alle Bürger tragen zu haben, jene glaubten, dass die Macht mit der Menge nicht teilen soll.
Aso stimmt ja dem Volk
Soll ich beim 2 Satz diese statt er schreiben?
Diese war der Ansicht, der Staat müsse mithilfe aller Bürger geleitet werden, jene glaubten, dass man die Macht nicht mit der Menge teilen solle.
„Diese“ musst du schreiben, wenn du civitas mit „Bürgerschaft“ übersetzt, Wenn du civitas mit „Volk“ übersetzt- wie in deinem Vorschlag- dann musst du „dieses“( Volk) schreiben