Latein Wörterbuch - Forum
Spruch für Tattoo — 1236 Aufrufe
Pepper am 3.4.14 um 23:12 Uhr (
Zitieren)
Hallo,
suche schon länger jemaden der mir hilft einen Spruch ins Lateinische zu übersetzen.
Habs selbst versucht, weiß aber nicht obs stimmt:
Euer Neid ist meine Anerkennung !
vester invidia est mea comprobatio!
Hoffe ihr könnt mir weiterhelfen!
Danke im Vorraus !
Re: Spruch für Tattoo
Vorschlag:
IVIDIA VESTRA COMPROBATIO MEA
(est kann wegfallen)
Re: Spruch für Tattoo
Marcus am 3.4.14 um 23:35 Uhr (
Zitieren)
Re: Spruch für Tattoo
gast0404 am 4.4.14 um 7:50 Uhr (
Zitieren)
oder verbal:
Cum mihi invidetis, me comprobatis.
Indem ihr mich beneidet, erkennt ihr mich an.
oder ganz kurz:
Invidia vestra comprobor.
Durch/Wegen eueren Neid werde ich anerkannt/finde ich Anerkennung.
@klausum:
comprobatio mea = meine Anerkennnung (Anerkennung, die von mir ausgeht).
comprobatio mei (Gen. obiect.) ist wohl treffender.
Re: Spruch für Tattoo
Salve advena, gratias ago pro correctione.
Verbesserung.
INVIDIA VESTRA COMPROBATIO MEI
Re: Spruch für Tattoo
oder
Invidia vestra laudor.
Invidia vestra mihi (est) laus.
Re: Spruch für Tattoo
Pepper am 4.4.14 um 21:12 Uhr (
Zitieren)
Hi @ all,
vielen Dank an Euch, das ging ja flott :-)
Re: Spruch für Tattoo
Hallöchen,
ich hätte da auch einen kleinen Spruch bei dem ich mir nicht sicher bin ob das so korrekt ist.
und zwar:
Zeit sich zu verändern = Tempus est mutare
oder
Zeit für Veränderungen = Tempus mutatio
wäre das so richtig?
danke schonmal im Vorraus
Re: Spruch für Tattoo
mutans am 13.4.14 um 19:37 Uhr (
Zitieren)
Zeit sich zu verändern= tempus (animum) mutandi
Zeit für Veränderungen=tempus mutationum