Latein Wörterbuch - Forum
Richtige Vokabeln? — 1047 Aufrufe
Enver Davies am 19.2.06 um 17:58 Uhr (Zitieren)
Salvete!
Ich moechte den Satz „(Auf), lasst uns duenne Bretter bohren“ uebersetzen und habe dies in
Anlehnung an „Gaudeamus igitur“ wie folgt
gemacht:
„Perforemus igitur tabulas substrictas“
Habe ich die richtigen Vokabeln gewaehlt oder
geht’s besser ?
Danke fuer jede Hilfe/Anregung!!
Gruesse
Enver
Re: Richtige Vokabeln?
Grammadux am 19.2.06 um 19:41 Uhr (Zitieren)
-> für „Brett“ würde ich
assis, -is m
nehmen und
-> für „dünn“ würde ich
tenuis, -e
vorschlagen;

ergo: „dünne Bretter“ = asses tenues

Das wäre mein Vorschlag...

Gruß.
Grammadux
Re: Richtige Vokabeln?
Enver am 20.2.06 um 4:40 Uhr (Zitieren)
Vielen Dank, lieber Grammadux, für Deinen
Vorschlag!
„assis“ wäre, wenn ich das Wörterbuch richtig
lese, eine Diele, ein „Dielenbrett“, wohingegen
„tabula“ wohl eher eine hölzerne Fläche
bezeichnet (Tischfläche etc.)
Mal sehen, was ich draus machen kann.
Danke nochmals und guten Start in die Woche!
Enver
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.