Latein Wörterbuch - Forum
4 Sprachen — 708 Aufrufe
Hermann am 22.8.13 um 14:45 Uhr (
Zitieren)
IHallo Leute,
ich bräuchte folgenden Deutschen Spruch in den Sprachen Englisch (möglichst alt), Latein und Spanisch. Sie müssen untereinander nicht perfekt übereinstimmen. Wichtig ist, dass die Grammatik innerhalb eines Satzes korrekt ist.
Vielleicht hat ja jemand zufällig Kenntnisse über das Lateinische hinaus und kann auch einmal über die anderen Sätze schauen.
---------------------------------------------------------------------
DEUTSCH
Ihr befindet euch in Mitten der Kolonialzeit und wurdet vom Königreich entsandt, neue Welten zu erkunden. Ihr habt ein neues Fleckchen Erde entdeckt und ließt euch nun dort nieder.
ENGLISCH
Ye are amidst the colonial era and had been delegated in order to discover the all new world. Ye found a delightful spot of earth and settled down there.
LATEIN
In tempore coloniae versor a regno missus, ut terras novas invenires. Deprendisti insulam parvam et ea colocavisti.
SPANISCH
Tú estás en periodo colonial y de reino habías delegado para detectar nuevos mundos. Has descubierto isla poca y has arriado allí.
Re: 4 Sprachen
gabi am 22.8.13 um 15:09 Uhr (
Zitieren)
IMedia in aetate coloniarum condendarum a rege missi versamini ignotas terras explorandi causa. Novum terrae locum investigastis. in quo consedistis.
Re: 4 Sprachen
Frank am 22.8.13 um 15:18 Uhr (
Zitieren)
ISent by your king you are amid colonial times in order to explore new places unknown so
far.You have discovered a new spot on earth where you have just settled down.
Re: 4 Sprachen
Hermann am 22.8.13 um 15:26 Uhr (
Zitieren)
IToll, ich danke euch beiden sehr! :-D Insofern niemand widerspricht, würde ich das so gerne übernehmen.
Noch ein Spanier an Bord.
Re: 4 Sprachen
arbiter am 22.8.13 um 18:24 Uhr (
Zitieren)
m.E. muss es
has sido delegado por el reino
heißen
isla poca: poca erscheint mir hier ungewöhnlich;-> pequena
arriado geht nicht -> te has asentado