Latein Wörterbuch - Forum
Hilfe! Cicero über den Staat — 723 Aufrufe
A. Schill am 19.8.13 um 21:17 Uhr (
Zitieren)
IVSalve auxilia!
Ich habe mich soeben durch einen Übungstext gequält. Der erste Absatz lief ganz gut, doch beim zweiten fing es mit den AcI’s an, und da weiß ich nicht so recht, ob meine Übersetzung hinhaut.
„sed constat regem solum regnare et ceteros communis consilii expertes esse et apparet multitudinem libertate carere, si optimates rem publicam gerunt. apparet autem civitatem popularem quidem iustam esse, sed bonos excellere non posse. interdum rex aequus ac sapiens aut delecti cives aut ipse populus rem publicam aliqua iustitia regunt.“
Aber es steht fest, dass allein der König regiert und die übrigen gemeinsam dem Konzil der Freien angehören und es ist offenkunig, dass die Menge keine Frehiet hat, wenn die Adligen den Staaat leiten. Es ist aber klar, dass die Demokratie zwar gerecht ist, aber die Guten nicht herausragen. Manchmal regieren ein gerechter und weiser König, oder auserwählte Bürger oder das Volk selbst den Staat mit einer gewissen Gerechtigkeit.
Ich hoffe auf eure Verbesserungen :)
Vielen Dank schon mal im Voraus! :)
Re: Hilfe! Cicero über den Staat
paeda am 19.8.13 um 21:45 Uhr (
Zitieren)
IIIexpers mit Gen. = frei von etw. sein
apparet = es scheint
Re: Hilfe! Cicero über den Staat
arbiter am 19.8.13 um 21:55 Uhr (
Zitieren)
III...und die übrigen nicht an der politischen Willensbildung partizipieren,...
im folgenden fehlt das posse