Latein Wörterbuch - Forum
Erfahrung mit Versmaß? — 397 Aufrufe
Bombax am 1.7.13 um 16:51 Uhr (Zitieren) III
Hallo!
Ich kämpfe gerade mit mehreren lateinischen Briefen, die alle metrisch sind. Mir erschließt sich oft der Sinn nicht, weil durch das Versmaß die Wortstellung so seltsam geworden ist oder Wörter weggelassen wurden - da vermute ich zumindest mein Problem. Hier ein Beispiel:

Quid placeat, quid non placeat, quid amicat amicum,
Cui petra, cui sanctum, quibus utile, cui sit honestum
Plus oculis aquilae liquet et plus lumine lincis.
Utile si placeat, superessent aurea dona.

Ich kann mit allen Worten etwas anfangen, aber die Syntax erschließt sich mir einfach nicht. Hat jemand einen Vorschlag zur Übersetzung oder einen generellen Tipp, wie man mit solchen Texten umgehen kann? Ich möchte bei der Übersetzung nicht immer nur raten und eine ungefähre Ahnung haben...
Vielen Dank im Voraus!
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.